Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ему опять не ответили. Не потому, что думали иначе. Многие подозревали то же самое, но как раз ничего другого придумать и не могли. Вот только эмоций не демонстрировали.
* * *
Это величественное дерево европейцы впервые увидели на берегах Калифорнии в 1769 году. Монументальное растение, достигавшее ста тридцати метров высоты, не могло не поразить воображения жителей Старого Света. Много лет ему не могли подобрать достойного наименования. Сначала нарекли красным деревом, но это название не отражало величия растения. Староангличане предложили назвать его веллингтонией, в честь своего герцога, одолевшего Наполеона, а староамериканцы – вашингтонией, в честь своего президента, одолевшего староангличан. Но исторически закрепилось название, предложенное австрийским ботаником Стефаном Эндлихером в честь еще одного выдающегося, хотя и менее известного человека – великого вождя ирокезов. Быть может, это название закрепилось не потому, что вождь Секвойя тоже умел воевать, в его время это было так же необходимо, как и жить, и если бы вождь индейцев не владел искусством войны, он никак не прожил бы семидесяти трех лет, но потому, что кроме этого, на досуге, вождь Секвойя придумал алфавит племени чироков. Ни герцогу, ни президенту такого сделать не удалось, и в их честь назвали совсем другие растения. Тоже, впрочем, хорошие.
Отец Милдред долго проработал смотрителем заповедника секвой в той самой Калифорнии, на Земле. От него она унаследовала любовь к этим могучим деревьям и обширные знания о них. Трудно было не заинтересоваться растениями, возраст которых на два-три века превосходит возраст египетские пирамид. Наиболее старые из земных секвой имеют собственные имена и стволы в десятки человеческих обхватов. В том, что главный эксперимент жизни Милдред приходилось проводить между секвой, легко просматривался перст судьбы, проявление того самого фатума.
Покинув флигер, она бездумно брела между высоченными стволами, с удовольствием вдыхая сквозь открытое забрало шлема свежий, вкусный воздух, насыщенный запахами детства. Лес был полон звуков – шорохов, шума крон, стука падающих шишек. Огромных, величиной с голову взрослого мужчины. Из-за них приходилось постоянно посматривать вверх, чтобы эксперимент не закончился раньше времени.
К шуму леса добавлялись звуки шагов одинокого человека. Дождя здесь не случалось давно, и под многослойными подошвами космических сапог, способных защитить и от страшной жары, и от жуткого холода, сухо потрескивали веточки.
В шлеме включилось радио.
– Пока ничего не заметно, – сообщила Маша.
Ее голос прозвучал неожиданно. Милдред невольно вздрогнула.
– Ты не передумала? – спросил шлем.
Милдред показалось, что ее скафандр подвержен недостойному страху.
– Нет, не передумала, – ответила она с неприязнью.
Маша замолкла.
– Не переживай, – мягче сказала Милдред. – Все будет нормально.
Она решительно двинулась дальше и вскоре взошла на холм, покрытыйцветущей арникой.
Здесь, на Кампанелле, не только деревья, но и травы вырастали очень большими. Стебли арники имели высоту почти в полтора метра. Их чашечки были полны пыльцы, но ни одно насекомое не копошилось в лепестках и не гудело в воздухе. Потому что насекомые тоже исчезли. Тщательность работы макул вызывала невольное уважение.
Милдред знала, что в каждом кубическом метре почвы самого обыкновенного леса обитают мириады живых существ – червей, членистоногих, миксомицетов, простейших, не говоря уж о микроскопических грибках и бактериях. Но из почв Кампанеллы все они тоже практически исчезли. Такой результат получен везде, где изучали пробы грунта. И это было даже более удивительно, чем исчезновение значительно более крупных и сравнительно малочисленных людей.
Милдред почувствовала запоздалую тревогу. А что, если она ошибается? Вдруг придется оставить этот мир? До сих пор макулы допустили одну-единственную небрежность, позволив уцелеть Саймону. Да и небрежность ли это была, не скрывался ли за ней расчет? Во всех действиях макул несомненно просматривалась целенаправленность, одно из кардинальных качеств разума. А это значило, что могли быть и ловушки.
– Нет, – сказала Милдред.
– Что? – тут же откликнулась Маша.
– Нет, я не передумаю.
Поднимая облачка цветочной пыльцы, она вышла к самой макушке холма и оглянулась. Две могучие секвойи справа и слева обрамляли вид на поляну, где она оставила флигер. Хвост машины высился над кустарником, шагах в четырехстах позади. Различался он почему-то нечетко, будто смазанный маревом.
– Милдред, внимание, – тихо предупредила Маша. – Начинается.
* * *
Первые изменения были малозаметными.
Просто промежутки между соседними кустами как бы растаяли. Нижняя часть поляны приобрела вид этюда, наспех набросанного акварельными красками. Отдельные мазки в нем сливались, нерезко переходя друг в друга. Но эти мазки дрожали, колебались, как в полосе разогретого воздуха над старым асфальтовым шоссе в жаркий день.
Макула на этот раз проявляла себя необычно, обходясь безо всякой черноты. Но в том, что появлялась именно макула, Милдред не сомневалась. Больше нечему появляться на больной планете.
Зона размытости начала перемещаться. Ветви кустов, стволы секвой, цветущая арника быстро таяли в направлении холма, на котором стояла Милдред. Вернуться к флигеру было уже невозможно. Оставалось выполнить задуманное до конца. Вспомнилась школьная латынь: aleajactaest. Жребий брошен…
Милдред достала из кобуры миниатюрный инъектор, взглянула вверх, где высоко за синью атмосферы плавал крейсер с таким количеством переживающих за нее людей, еще раз глубоко вдохнула душистый воздух и выстрелила себе в шею.
Страх исчез. Уже падая, она успела заметить волну шевеления под ногами. Но это ее уже не волновало. Препарат отключил чувства, а потом – сознание.
* * *
Если люди очень сосредоточены на чем-то одном, в остальном они могут поступать довольно нелепо. В сумрачном зале мерцали десятки экранов, но почти все дежурные офицеры сгрудились у одного из них, расположенного на пульте Маши.
Мощная оптика орбитального спутника позволяла видеть в секвойном лесу не только упавшие шишки, имевшие порядочные размеры, но и пересчитывать тычинки цветов. На месте посадки прекрасно различались смятые кусты, сам смявший их флигер с блеклыми в дневном свете позиционными фонарями, а в противоположном конце поляны, на вершине буйно цветущего холма, – изящная фигурка в легком скафандре. Хрупкая, беззащитная…
– Расчетные аномалии отмечены, – доложил Гильгамеш.
– Милдред, внимание, – сказала Маша. – Начинается.
Макула вспучилась под правым крылом флигера. На этот раз она проявлялась в новой, иллюзорной форме почти прозрачной массы, лишь слегкапреломляющей свет. Каким-то образом она определила, что флигер пуст, после чего пришла в движение.
– Меньше секунды, – определил старший инженер. – И как точно она всплыла на месте посадки!
Каким-то образом макула определила, где находится Милдред. Ускоряясь, прозрачная масса потекла к холму. Макула не была совсем уж бестелесной – кусты, которые она
- Эпсилон Эридана. Те, кто старше нас - Алексей Барон - Научная Фантастика
- Черный Ферзь - Михаил Савеличев - Научная Фантастика
- Ковчег изгоев (СИ) - Куницына Лариса - Космическая фантастика
- Всё лето в один день - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Заря новой эры (сборник) - Оксана Плужникова - Боевая фантастика
- Барон - Синицын Владимир Сергеевич - Космическая фантастика
- Я до сих пор барон. Книга V - Сириус Дрейк - Боевая фантастика / Периодические издания
- Егерь императрицы. Гвардия, вперёд! - Андрей Владимирович Булычев - Боевая фантастика / Исторические приключения / Попаданцы
- Наблюдатель - Роберт Ланца - Научная Фантастика / Разная фантастика
- (Не) Пиратский барон (СИ) - Офф Алексей Alexey Off - Боевая фантастика