Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В кухне Брэда встретил настороженно-вопросительный взгляд Абигаль.
– Она пришла в себя, похоже, горячка отпустила. Хочет есть и пить. У тебя есть что-нибудь?
– Конечно, – ответила Абигаль. – А сам поешь?
– Покорми сначала Шелби. А я посплю пару часиков, а потом съем все, что ты дашь.
Абигаль поставила греть воду и собрала на поднос легкий обед: немного супа, чай – этого вполне достаточно для ослабевшей Шелби.
Пока вода грелась, она отнесла еду Шелби.
– Приятно узнать, что ты надумала поправиться. Ты очень напугала всех нас, – сказала Абби, пристраивая поднос на маленький столик рядом с кроватью.
– Где Бред?
– Пошел отдохнуть. Он не спал все это время. – Абигаль присела на край кровати и начала кормить больную. – Не торопись и не старайся съесть много сразу. Желудок не выдержит. Потом мы помоемся, и я сменю постель.
Шелби проглотила несколько ложек супа и благодарно вздохнула:
– Суп замечательный.
– Спасибо. – Абигаль испытующе посмотрела на девушку. – Шелби, я хочу спросить тебя кое о чем, можно? Почему ты сбежала? Разве ты не видела, что надвигается буря?
– Я не знала, что бывают такие страшные ураганы. Мне хотелось подальше уехать от Бреда. – И она рассказала о подслушанном разговоре. – Я решила, что должна уйти. Должна.
– Я не знаю, что произошло у вас там, но я видела, как сильно он переживал. Он был сам не свой. Он любит тебя… очень любит.
– Он не может любить меня сильнее, чем люблю его я, – ласково улыбнулась Шелби.
– Все сомнения позади?
– Кажется, да. Скоро уже мы можем поехать домой, к маме и дядюшке. История подошла к концу. А потом мы вернемся сюда… вместе.
– Я рада, что вы оба так решили. И если я сую нос в ваши дела, то только потому, что люблю этого парня как сына.
Шелби погладила сжатые в волнении добрые руки женщины.
– Ты можешь быть спокойна, Абби. Я люблю его и хочу, чтобы он был счастлив. Меня беспокоят сейчас только деньги. Они нужны ему для ранчо.
– Да, деньги очень нужны.
– Но он не хочет их брать. Он собирается вернуть деньги дяде. Абби, у меня есть деньги. Но…
– Но его чертову гордость не перешибешь, – закончила Абигаль со счастливым смехом женщины, преисполненной гордости за своего сына. – Хочешь совет? – спросила она лукаво. – Жени его на себе, а потом уж расскажи о деньгах.
– Но он рассердится.
– Знаю. Он будет рвать и метать, – Абби прищурила глаза, – есть у меня предчувствие, что ты справишься с ним.
Обе женщины прекрасно поняли друг друга. Абби верила в гибкий и изобретательный ум девушки. Уж Шелби найдет способ унять ярость Брэда! Она уже получила власть над ним в ту беспокойную ночь в пещере.
Глава 18
Молодой крепкий организм Шелби быстро справился с болезнью, она поправлялась. Бред не отходил от нее все это время и обращался с нею так, словно она была дорогой фарфоровой игрушкой.
Бред вошел в комнату с полным подносом в руках.
– Бред, я могу встать к столу, – запротестовала Шелби.
– Побудь еще в постели, – ответил Бред. Он поставил поднос на столик и присел рядом с ней.
– Бред, – сказала она ласково, – все хорошо.
– Я знаю, но хочу, чтобы было еще лучше. – Он поцеловал ее.
Она ловко обхватила его шею и привлекла Брэда к себе. Уловив в нем неуверенность, поцеловала – долго и сладко. Ее поцелуй был не просто проявлением нежности, то был призыв, просьба, обещание. Он ответил, не успев подумать. Когда он оторвался от ее губ, она ласково заглянула в его глаза.
– Я очень люблю тебя, Бред Коул, – сказала Шелби, – и если ты не выпустишь меня из этой постели… – Она озорно улыбнулась.
– Не выпущу, – засмеялся Бред, а потом уже серьезнее добавил: – Ты должна быть послушной девочкой, хорошо кушать и вовремя отдыхать. Утром мы пойдем погулять, если ты, конечно, будешь хорошо себя вести.
Абигаль, проходя мимо, с удовольствием услышала радостный смех. Она потушила лампу и пошла домой. Она успокоилась за Брэда. Дома она то и дело поглядывала на окна большого дома и, увидев, что погасло последнее окно, понимающе улыбнулась. Будущее тех, о ком она трепетно заботилась, обещало быть светлым.
На следующее утро Абигаль хозяйничала в кухне в прекрасном настроении Она готовила завтрак, напевая «Прелестную Грейс». Вошел Бред.
– Доброе утро, – всплеснула Абби руками с таким выражением, будто их встреча сегодня была важнейшим событием в мире. – Собрать завтрак для Шелби?
– Нет. Вчера вечером она убедила меня, что ей пора отменить постельный режим.
– Она сильная девочка, быстро поправится. Будто в подтверждение ее слов появилась сияющая Шелби.
– Я умираю с голоду, – объявила она. – Бред обещал выгулять меня сегодня.
– Я соберу вам завтрак с собой, – с готовностью воскликнула Абигаль. – Можете гулять хоть весь день.
– Спасибо, Абби, – сказал Бред, – но я не возьму с собой ничего. Мы доберемся до Миллер-Крик и перекусим там, а к ужину вернемся.
Вошли Мери-Бет и Джек, а за ними и все работники заняли свои места за столом. Когда Абигаль поставила блюдо с жарким на стол, собравшиеся представляли уже единую добрую компанию. Шум, смех, шутливые замечания наполнили кухню, но не было человека за столом, кто не отметил бы таинственной связи, установившейся между хозяином и леди.
Их руки все время сталкивались, а взгляды встречались. Когда, закончив завтрак, они покинули кухню, несколько добрых шуток выразили общее удовольствие.
Бред и Шелби ехали не спеша. Когда они добрались до заводи, Шелби почувствовала усталость. Они спешились, привязали лошадей и побрели вдоль берега.
– Я понимаю, почему тебе так дорога эта земля, Бред. Будь эта земля моей и потеряй я хоть часть ее – мое сердце разорвалось бы.
Бред остановился.
– Шелби, эта земля действительно очень дорога для меня. Но без тебя все здесь потеряет смысл.
– Бред Коул, – сказала Шелби тихо, – ты делаешь мне предложение?
– Да. Не думаю, что это не так уж неожиданно для тебя. Между прочим, ты первая сделала предложение мне. Не забывай об этом. И теперь я не отпущу тебя.
– А я и не хочу этого. – И Шелби прильнула к нему. – Бред, я так счастлива – просто лопну от избытка счастья, – радостно смеялась она. – Я так рада, что мы встретились.
– Наша встреча – это судьба. Всевышний решил положить конец моему долгому, трудному одиночеству и вознаградить любовью самого красивого существа в мире.
– Ты избалуешь меня на свою голову, – пошутила девушка. – После всех дерзостей и грубостей, которые я выслушала от тебя, то, что ты сейчас говоришь, звучит очень сладко.
Бред бережно обнял ее головку ладонями, повлажневшими глазами поймал взгляд.
- Талисман Карла Смелого - Жюльетта Бенцони - Исторические любовные романы
- Версаль на двоих. Книга о галантной любви Короля-Солнца и прекрасных дамах Версаля - Ги Бретон - Исторические любовные романы
- Ночь греха - Джулия Росс - Исторические любовные романы
- Отрада сердца моего (Анастасия Минкина) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Зимняя свадьба - Джоан Смит - Исторические любовные романы
- Муж-незнакомец - Сильвия Дэй - Исторические любовные романы
- Сначала свадьба - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Семь ночей в постели повесы - Анна Кэмпбелл - Исторические любовные романы
- Закатная повесть - Stark - Исторические любовные романы / Периодические издания
- Рубиновый сюрприз - Энн Максвелл - Исторические любовные романы