Рейтинговые книги
Читем онлайн Полночь в Эвервуде - М. А. Казнир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 84
этом дворце происходит мало такого, чего бы я не знала. – Деллара встала и начала ходить к замороженной сахарной стене и обратно. – Оно под троном короля. Под ним находится потайная комната. Чтобы открыть ее, придумали один механизм, и король все время носит его с собой. Никто, кроме него, никогда не спускался туда.

Пирлипата и Мариетта смотрели, как она ходит взад и вперед, словно внутри у нее скрывается шторм.

– Я очень боюсь спросить, откуда ты это знаешь, – сказала наконец Пирлипата.

– Ты уверена, что она тебе нужна? – спросила Мариетта. – Чтобы вернуть ее, потребуются сложные действия, и я не уверена, что мы это сумеем, не говоря уже о том, что придется отложить наше бегство из дворца.

Деллара резко повернулась к ней:

– Я отказываюсь покидать дворец без нее. Я устала жить без своей магии, терпеть это полусуществование, я не хочу становиться жертвой жалких лихорадок и медленно восстанавливаться от ран.

– Понимаю, – тихо произнесла Мариетта, она чувствовала, что действительно понимает ее.

– Нет, не понимаешь и не можешь понять, но я этого от тебя и не ожидаю. – Гнев Деллары постепенно утих. – Пока мы здесь, мы вернем доспехи Пирлипаты. – Она указала рукой на пуанты Мариетты, лежащие в углу: – Король разрушает то, что делает тебя особенной, обращает это против тебя. Что касается нас с Пирлипатой, он просто отнял у нас наши таланты.

– Тогда мы будем бороться, чтобы вернуть их вам обеим, – сказала Мариетта, и Пирлипата радостно улыбнулась.

– Король Гелум устраивает бал через два дня, и портниха нам будет шить для него наряды, – выдохнула Пирлипата. – Я решила, что передам ей письмо моей семье. Если нам предстоит бежать через другие миры, то я не могу упустить случай предупредить Кракатук об опасности.

– Ты не должна излагать эти мысли на бумаге, – сразу же возразила Мариетта. – Очень возможно, что у стен в этом дворце есть глаза и кто-то прочтет письмо. Ты же не хочешь, чтобы король начал вторжение раньше, чем задумал, если это откроется.

В глазах Пирлипаты засверкали изумрудные искры.

– Я собираюсь написать письмо шифром. Меня учили этому в университете. Эту историю я расскажу в другой раз, – прибавила она, увидев интерес Мариетты.

Мариетта кивнула.

– Хорошо. По-видимому, король Гелум необычайно любит устраивать балы, – задумчиво сказала она.

– Теперь они станут еще более грандиозными, – сообщила ей Пирлипата. – Чем больше мы углубляемся в зиму, чем дальше отодвигаются воспоминания о солнце, тем чаще и пышнее становятся балы. Король Гелум заявляет, что в его королевские обязанности входит развлекать народ Эвервуда, но истина в том, что этот король обожает роскошь и не может не расходовать колоссальных средств на празднества.

На Мариетту нахлынула волна воспоминаний о нищете, жажде и болезнях в городе, обремененном непосильными налогами. Она никогда не испытывала лишений, жила в богатом городском доме, а сейчас живет в этих до неприличия роскошных апартаментах. Она представить себе не могла тот выбор, который стоит перед матерями, ее ровесницами: позволить детям умереть от жажды или обречь их на медленную смерть от минеральной болезни. В другой жизни она могла бы представить себя в первых рядах восставших, бок о бок с капитаном Легатом и его матерью. Но это не ее мир и не ее борьба. Когда она вернется в Ноттингем, решила она, она откроет глаза и посмотрит на окружающих ее людей. Погруженная в эти мысли, Мариетта не сразу заметила, что Пирлипата сказала «этот король».

– Этот король? – повторила она. – А кто был его предшественником?

– Королева Анна Мус и король Элтер Мус. Они были очаровательной королевской супружеской парой. – Пирлипата грустно вздохнула. – Справедливой, честной и любимой подданными. Пока Гелум Мус, их дальний родственник, не вмешался и не сверг их.

– Это была настоящая резня, – сказала Деллара. – И не из тех, которые я одобряю.

– Этот предатель действовал быстро и злобно, и никто не смог ему помешать, а его жестокие поступки в первые месяцы на троне – он вернул древнюю ледяную тюрьму, ввел публичные казни – привели к тому, что весь Эвервуд пришел в ужас и не смог противостоять ему. – Пирлипата покачала головой.

– Как ужасно, – воскликнула Мариетта, обстановка стала гнетущей из-за этой истории.

– Да. А если король Гелум затеет войну, кто знает, какими будут ее последствия для нашего спокойного маленького мира. Он безжалостный тиран, правит с помощью льда и террора и тратит средства Эвервуда на свои элитные войска и роскошные балы. Я очень надеюсь, что это восстание не замерзнет, как предыдущая попытка. – Пирлипата поморщилась. Душу Мариетты обдало холодом. – Интересно, кто возглавляет его на этот раз, – продолжала Пирлипата.

– А ты помнишь предыдущих короля и королеву? – спросила Мариетта Деллару, надеясь, что отчаяние, которое охватило ее, не прозвучит в ее голосе.

Деллара склонила голову. Ее лицо озарил странный свет, смысл которого Мариетта силилась понять.

– Король Гелум убил весь королевский двор в приступе ледяной ярости. Говорят, отравил их сахаром. Теперь наша королева Алтина, самая большая звезда на небосводе, сияет ярче, чем всегда, и смотрит на всех нас.

Теперь Мариетта поняла выражение ее лица. То была надежда. Дрожащая, слабая и совершенно не соответствующая ужасам этого мира, но тем не менее надежда. Она существовала. Она выжила.

– Я слышала рассказы о солдатах и армейских казармах, – сказала Мариетта, не упоминая о том, что слышала их от капитана в его пряничном кабинете, при свете фонаря, в теплой, интимной обстановке. Ее лицо сияло. – Но ничего не слышала об этих Безликих стражниках. Скажите, кто они? Полагаю, король Гелум призвал их во дворец?

Лицо Деллары стало жестким.

– Раньше у нас никогда не было таких стражников, были только солдаты; в Эвервуде традиционно сильная армия, но солдаты всего лишь люди, и король Гелум перетянул их на свою сторону при помощи угроз и подстрекательства к бунту. Теперь он им не доверяет, подозревает, что они его предадут, если кто-нибудь решит восстать против него. В тот день, когда вооруженный человек проник сквозь магическую защиту дворца, король обнаружил, что его почти некому защитить. С годами он все более сурово обходился со своими солдатами. А вскоре потом появились Безликие стражники.

Множество мятежных мыслей появилось в голове у Мариетта.

– Я слышала, что они не больше человеческие существа, чем я сама, – прибавила Деллара.

Мариетта содрогнулась.

– В это легко поверить.

Их беседа перешла на другие темы, более приятные, чтобы не слишком поддаваться влиянию холодной тьмы и нескончаемой зимы.

Когда Мариетта проснулась на следующее утро и увидела опять черное небо, сверкающее тысячами звезд, она почувствовала у своей

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полночь в Эвервуде - М. А. Казнир бесплатно.

Оставить комментарий