class="p1">Он обошел машину и втиснулся на водительское место. Оно было настроено совершенно неправильно. Водитель оказался слишком близко к рулю, но едва ли мог переключать передачи в этом положении. Он завел двигатель. 
– Бензина почти не осталось.
 – На этой стороне Эксетера на заправках совершенно не осталось топлива, – пожаловалась она. – А в Бристоле пробка на пять миль. Пять миль! Мне пришлось заплатить тысячу фунтов мужику на обочине, чтобы он отлил мне бензин из своего бака, и я даже подумала, что я граблю его. – Она закашляла.
 – Как вы меня нашли? – спросил он.
 – Джо… у меня грипп, – сказала она. Джейн выглядела так, словно лежавшая в гамаке тряпичная кукла.
 – Это может быть вовсе не грипп. Это может быть что-то другое.
 – Это грипп, Джо. Азиатский грипп. Колин Хелмс привез его из Сингапура.
 – Хелмс?
 – Он был на рейсе, где все заразились.
 – Как он сейчас?
 – Он умер.
 Джо чуть не въехал в окно магазина Джесси Хиггс.
 – Умер? Колин Хелмс?
 – И Мартин Лори. И Генриетта Адлам.
 Он медленно покачал головой.
 – Мартин Лори?
 – И Генриетта Адлам.
 – Я их не знаю. – Это прозвучало почти бессердечно.
 – Ты знаешь Генриетту. С девятого этажа. Высокая девушка в очках. Носила красный костюм.
 Он вспомнил. Она стояла в лифте сбоку от него и покачивалась в такт какому-то тайному ритму. Она слабо помахала ему своей ручкой с красным маникюром, когда он вышел на девятом этаже.
 – Пока-пока, – произнесла она.
 – Пока, – прошептал Джо.
 – Так вот, это она.
 – Мертва?
 – Сегодня утром ее нашли мертвой у себя дома.
 – Боже мой.
 Он повернул «порше» в сторону холма. Кто-то помахал. Кэйси выгуливает пуделя. Еще одно приветствие. Модести Клок.
 – Кажется, они знают тебя, – слабо произнесла Джейн.
 – Как вы меня нашли?
 – Ох, ты знаешь… – Джейн болезненно закашлялась. – Тебя нашел Манеш, – ответила она, когда прокашлялась. – Кто-то из местных оформил страховку на твою машину.
 Они подъехали к церкви. Джо протянул ей автомобильные ключи.
 – Оставь их себе, Джо, – сказала она. – Если я умру от гриппа, то забери машину себе.
 – Не говорите так.
 – Я хочу оставить ее тебе.
 – Вы не умрете. – Он положил ключи в свой карман. – Не шевелитесь, – приказал Джо. – Я вас понесу.
 – Нет, ты не должен. – Но у нее не осталось сил на сопротивление. Он поднял ее, словно один из своих мешков с бобами и понес вверх по кладбищенским ступенькам.
 – Куда мы идем?
 – Сейчас увидите.
 Он внес ее в церковь и направился в сторону колокольни.
 – Придется вас опустить, – сказал он и аккуратно поставил ее на дрожавшие ноги, – пока я ищу ключ.
 Ключ от башни был сделан из тяжелого кованого железа и был размером с обеденную ложку. Когда он вставил ключ в скважину, их прервал голос.
 – Кто тут у нас? – Голос преподобного Элвина Хокинга эхом отразился от стен времен Плантагенетов[6]. Он вышел из ризницы и наблюдал за ними из дальнего конца здания.
 – Добрый вечер, святой отец, – поздоровался Джо и продолжил борьбу с неудобным ключом.
 – Посетители не допускаются в колокольню, – грозно произнес викарий. – Это дом Господа нашего, а не какая-то забегаловка.
 Не очень-то похоже на забегаловку. Джо не мог провернуть ключ.
 – У нас есть соглашение, – сказал священник. – Никаких гостей. – Он, казалось, намекал на уличных проституток. Викарий пошел в их сторону.
 – Пожалуйста, не подходите ближе, – предупредил Джо. – Эта леди больна. У нее азиатский грипп.
 – Ага, – слабым голосом подтвердила Джейн. – Я болею.
 – Тогда вам нужно к врачу, а не в церковь. – Викарий чеканил каждое слово. – У нас есть договор.
 – К черту наш договор. – Ключ повернулся, и тяжелая дверь распахнулась. На пререкания с преподобным Хокингом не было времени. Излучая гнев и недоверие, он быстрым шагом направился к ним.
 – Пожалуйста. – Джо преградил ему путь. – Джейн болеет.
 – Это тупая бредовая сказка и ты это знаешь. В Корнуолле нет азиатского гриппа.
 Джейн Ковердэйл медленно опустилась на пол. Показались красные подошвы брендовых туфель, и по щеке потекла тушь, словно подтверждая репутацию пьяной тусовщицы.
 – Скажите же мне, чем я вас так расстроил, – потребовал Джо. Он все еще преграждал путь священнику. – Я отдал вам свою машину. Я щедро плачу за место в башне. Я привез еду на тот случай, если вам придется кормить голодный приход. Я выполнил каждую букву нашего соглашения. – Можно было, конечно, добавить, что он и словом не обмолвился с его женой, но на данный момент это позволило бы викарию оправдать подобные санкции. Священник мог ответить: «Половина деревни считает, что вы там размножаетесь как кролики».
 – Никаких гостей, я говорил об этом, – продолжил Хокинг. Он подошел так близко, что Джо почувствовал его дыхание.
 – К черту тогда, – ответил Джо. – Вы идете с нами. – Он схватил викария за руку. – Простите. Вы не оставили мне выбора. – Джо сильно выкрутил ему запястье, старик закряхтел. – Заходите внутрь.
 Заломив за спину руку преподобного Хокинга, он затолкнул его в башню. Пинком под зад Джо откинул викария на груду ящиков.
 – Ждите здесь.
 Джо помог Джейн пройти через дверь и запер ее изнутри. Затем поднял ее и понес вверх на третий этаж, оставив побитого и злого священника на мешках с сухофруктами.
 – Кто он? – спросила Джейн. Джо уложил ее на узкий матрас, который принес из лодки Мэллори Букса. Он застелил кровать простынями и пуховым одеялом из дома доктора.
 Он начал рассказывать ей свою историю. Слушательница улыбнулась, когда он дошел до части с Полли Хокинг.
 – Трахаешь ее? – хрипло спросила Джейн.
 Ах, ну да. Поэзия, наверное, действительно ближе к истине, чем история.
 – Некоторые сравнивают нас с кроликами.
 – Ну и проказник же ты, Джо Хак. – Она неодобрительно помахала пальцем и откинулась на матрас. – Боже, – сказала она. – Чувствую себя ужасно.
 – Вы не умрете, – постарался успокоить он. – Это всего лишь грипп. – Но он думал о Генриетте Адлам, которая тогда будто попрощалась с ним. Пока-пока. Джо грузно опустился на коробки с консервами и начал наблюдать за ее дыханием. Лицо Джейн было влажным от пота.
 – Поговори со мной, Джо, – попросила она спустя какое-то время. Ее голос прозвучал практически беззвучно.
 – Принести воды? – предложил он. Она утвердительно кивнула, поэтому он спустился вниз и наполнил кувшин. Вода предназначалась для умывания, а не питья. Об этом она не знала, поэтому начала пить прямо из горлышка. На блузку пролилось много воды, но она даже не обратила на это внимание.
 – Почему вы приехали меня искать? – спросил он.
 Она медленно покачала головой.
 – Я еще не знала, когда покинула Лондон, что уже заражена, – ответила она. – Я думала, что уезжаю от всего этого