Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В оперативном пункте стоял шум. Агенты поснимали пиджаки и копошились над своими столами. Сейчас у каждого из них было видно оружие: в основном пистолеты-пулеметы «Сиг-Соер» калибра 10 миллиметров и автоматические винтовки «Смит-Вессон» калибра 0,45. С полдюжины сотрудников толпились возле компьютера, соединенного со сканнером.
Хотя Сакс не понравилось, в какой жестокой и несправедливой форме дело было отобрано у полиции и передано ФБР, она не могла не признать, что Деллрей был отличным агентом. Даже несмотря на свой заносчивый характер и нарочито развязный стиль поведения. К нему подходили за советами и молодые, и опытные сотрудники. Он всех внимательно выслушивал и каждому старался всячески помочь. Иногда Деллрей срывался с места, подбегал к телефону и, хватая трубку, то нахваливал невидимого собеседника, то, напротив, разносил его в пух и прах, но каждый раз добивался того, из-за чего звонил. Время от времени он осматривал гудящую комнату и вдруг громовым голосом произносил:
— Ну что, ребята, прищучим мы этого хмыря? А как же!
И во всех взглядах, обращенных на него, читалось: «Уж если кто и поймает эту скотину, то непременно ты, Деллрей».
— Внимание, идет ответ! — сообщил агент у компьютера.
— Мне нужны свободные линии в Нью-Йорке, Джерси, Коннектикуте. Оповестите все службы, связанные с нами, когда мы получим подтверждение идентификации.
Агенты, к которым относились эти распоряжения, принялись набирать номера на телефонах.
Наконец, на экране компьютера засветилось изображение.
Амелия не поверила своим глазам, когда увидела, что в этот момент Деллрей скрестил свои липкие потные пальцы на удачу.
В комнате повисла напряженная тишина.
— Есть! Нашли! — радостно сообщил агент.
— Все. Теперь никаких подозреваемых нет, — пропел Деллрей, склоняясь у экрана. — Слушайте меня внимательно, ребятишки. У нас есть имя и фамилия. Итак, Виктор Пьетрс. Родился здесь, в 1948 году. Родители из Белграда. Значит, прослеживается связь с Сербией. А отпечатки хранились в архиве из-за его преступного прошлого. Наркотики, уличные нападения, одно со смертельным исходом. Два раза был осужден. И вот еще, слушайте: состоит на учете у психиатра. Три раза проходил лечение в психиатрических клиниках в Беллвью и Манхэттенской. Три года находится на свободе. Живет в районе Вашингтон Хайте. Кто у нас занимается телефонными компаниями?
Несколько агентов подняли вверх руки.
— Начинайте работу.
Потянулись бесконечные пять минут.
— Здесь нет. В телефонной книге Нью-Йорка его нет.
— В Джерси тоже нет, — выкрикнул другой агент.
— Ответ отрицательный. Коннектикут.
— Черт! — выругался Деллрей. — Поменяйте буквы местами. Попробуйте вариации фамилии. Да, и не забудьте глянуть, нет ли его в числе тех абонентов, которых отключили от сети за неуплату в последние годы.
В течение нескольких минут голоса в комнате то затихали, то снова начинали неустанно гудеть, как волны во время прилива.
Деллрей нервно расхаживал взад-вперед, и Сакс начинала догадываться, почему он такой костлявый.
Неожиданно в зале прогремел победный крик:
— Нашел!
Все лица повернулись на этот радостный вопль. — Его обнаружила транспортная служба Нью-Йорка. Сейчас они пересылают мне ответ... Он работает таксистом. Имеет лицензию.
— Меня это даже не удивляет, — пробормотал Деллрей. — Почему я сразу об этом не подумал? Ну, и где же находится его гнездышко?
— Это в Морнингсайд Хайтс. В одном квартале от реки. — Агент быстро записал домашний адрес Виктора и вручил его Деллрею. — Я знаю эту местность. Там пустынно. А по улицам толпы наркоманов разгуливают. Жуткий райончик.
Другой агент ввел адрес в свой компьютер, и тот уже через несколько секунд выдал информацию:
— Частная собственность банка. Кстати, известного. Дом сдается в аренду. Значит, он снимает этот особняк.
— Что-нибудь нужно еще узнать? — поинтересовался какой-то агент. — Я на линии с Куантико.
— Не надо, у нас нет времени, — объявил Деллрей. — Нам нужен оперативный отряд. Будем брать его.
— А что же будет со следующей жертвой? — спросила Сакс.
— С какой еще жертвой?
— Ну, он наверняка уже кого-то схватил. Он знает, что у нас есть «ключевые» предметы, а уже прошло достаточно времени. И жертва сейчас должна находиться там, где он ее спрятал.
— Сегодня не было никаких сведений о пропавших людях, — отмахнулся Деллрей. — А если он кого-то и схватил, то, скорее всего, держит в своем доме.
— Не думаю.
— Почему нет?
— Тогда на жертве останется очень много следов, ведущих непосредственно к нему, — быстро ответила Амелия. — К тому же Линкольн говорил, что у него достаточно безопасное жилище.
— Ну, тогда поступим вот как. Мы его сейчас схватим и сразу спросим, куда он дел жертву.
— Да, уж в этом деле мы профессионалы, — подхватил какой-то агент.
— Ну что ж, двинулись, — позвал остальных Деллрей. — Ребята, давайте поблагодарим офицера Амелию Сакс. Это она обнаружила тот самый отпечаток и сделала с него снимок.
Девушка покраснела, почувствовала это и внутренне проклинала себя за такую реакцию. Но ничего поделать не могла. Амелия уставилась вниз, рассматривая какие-то странные полоски на своих туфлях. Прищурившись, она поняла, что до сих пор не сняла резиновые ленты, которые остались на обуви еще с места преступления.
Когда она снова подняла глаза, то увидела перед собой целый отряд серьезных федеральных агентов, навешивающих на себя оружие и торопящихся к выходу. Проходя мимо нее, каждый из них бросал на нее взгляд. «Именно так, — подумала она, — наверное, лесорубы смотрят на бревна».
Глава девятнадцатая
В 1911 году на наш прекрасный город обрушилось несчастье, неслыханное по своим, масштабам.
25 марта сотни прилежных молодых женщин усердно трудились на швейной фабрике, которых так много в стране и которые славятся своей потогонной системой. Предприятие располагалось в деловой части города, а точнее в Гринвич-Виллидж.
Владельцы компании настолько увлеклись получением прибыли, что совершенно забыли о насущных потребностях работниц — молодых девушек, которые трудились и жили даже хуже, чем рабы. Хозяева считали, что швеям и закройщицам не обязательно посещать туалетную комнату в течение дня, поэтому цеха запирались снаружи на замки.
Собиратель костей возвращался к себе домой. Попавшуюся по дороге полицейскую машину он вниманием не удостоил, да и копы, сидевшие в ней, не узнали бы его в человеке, смотревшем перед собой прямо и уверенно.
В тот день, о котором мы упомянули, на фабрике вспыхнул пожар. Он начался на восьмом этаже, и пламя вскоре охватило все здание. Работницы, конечно, пытались спастись, но ввиду того, что двери, как обычно, были заперты, сделать этого им не удалось. Многие погибли прямо на рабочих местах, а некоторые, не выдержав натиска огня, выбрасывались из окон со стофутовой высоты и разбивались о булыжную мостовую.
Число погибших при пожаре на фабрике «Трайангл Шертуэйст» достигло 146 человек. Однако полиция оказалась в тупике, когда при расследовании выяснилось, что среди жертв не найдено тело некоей Эстер Вайнрауб. Между тем очевидцы утверждали, что она была в числе тех, кто выпрыгнул из охваченного пламенем, восьмого этажа здания. Никто из девушек, чьему примеру она последовала, в живыхпри падении не остался. Неужели свершилось чудо, и она выжила? Когда все тела погибших разложили на улице, чтобы родственники смогли провести опознание своих близких, мисс Вайнрауб среди трупов не оказалось.
Затем в округе начали распространяться слухи о каком-то упыре. Мол, кто-то видел, как некто неизвестный увозил от места пожара на тележке какой-то большой мешок. Полицейских настолько взбесила мысль о том, что таинственный человек похитил тело жертвы, с целью надругаться над ним, что они начали крупномасштабные поиски.
Через несколько недель их героические усилия были вознаграждены.. Двое жителей Гринвич-Виллидж сообщили, что видели человека, скрывшегося с места пожара и несшего на плече что-то похожее на свернутый ковер. Полицейские продолжили поиски в указанном направлении и, оказавшись в западном районе, приступили к опросу местных обывателей. Вскоре выяснилось, что интересующий их мужчина по описанию оказался похожим на Джеймса Шнейдера, который пока оставался на свободе.
Круг поисков сузился до ветхого особняка, стоящего в одном из глухих переулков Адовой Кухни, недалеко от скотных дворов на 60-й улице. Когда полицейские проникли в переулок, их встретила отвратительная вонь...
Теперь он проезжал мимо того места, где когда-то высился корпус швейной фабрики. Возможно, собиратель костей очутился здесь подсознательно. Здание было давно снесено, и сейчас участок, который оно когда-то занимало, отошел к территории университета. Тогда и сейчас...Собиратель костей не удивился бы, если бы сейчас вокруг него начали падать охваченные дымом и искрами, молодые девушки, своими белыми блузками напоминающие снежинки.
- Собиратель костей - Джеффри Дивер - Триллер
- По лезвию ножа - Маркус Сэйки - Триллер
- Исчезнувший - Джеффри Дивер - Триллер
- Нечётные числа - Джей Джей Марш - Детектив / Триллер
- По ту сторону страха - Джей Форд - Триллер
- Час Пандоры - Джон. Дж. Нэнс - Триллер
- Ледовый барьер - Дуглас Престон - Триллер
- Игра Льва - Нельсон Демилль - Триллер
- Узник крови (в сокращении) - Джеффри Арчер - Триллер
- Нечем дышать - Эми Маккаллох - Детектив / Триллер