Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Беллард попытался пошевелить правой рукой. Рука бездействовала. Столь же безуспешной оказалась попытка пошевелить пальцами ног. Он осторожно пробовал вызвать хоть какое–то движение в своем теле, которое хорошо ощущал, но оно ему не подчинялось.
Неужели паралич? Он чувствовал, как его лоб покрывается каплями холодного пота. Паралич — это конец всему. Инвалид, навсегда прикованный к постели. Никаких средств к существованию. По контракту с Управлением Космических Исследований он или его семья могли рассчитывать на пенсию только в случае аварии при выполнении задания. Совершенно очевидно, что он от них не получит ни гроша. Сколько у него денег в банке? Во всяком случае, не больше двух тысяч долларов. Половина из них уйдет на оплату счета больницы. Остального не хватит и на несколько месяцев самой скромной жизни. Как глупо, что они с Мэри ничего не откладывали. Он зарабатывал не так уж мало. Мэри всегда тревожилась о будущем, но он ее успокаивал. Говорил, что контракт с Управлением Космических Исследований надежнее любого страхового полиса. Что бы с ним ни случилось, она и девочки будут обеспечены. Трудно было предположить, что опасность подстерегает не в космосе, а на автомобильном шоссе.
Беллард открыл глаза. Сначала ему показалось, что его голова погружена в воду. Затем он понял, что на нем прозрачный шлем. Над ним стояли, склонившись, Фред Гроуз и человек с лошадиной челюстью. Оба были в белых халатах.
— Алан, дружище, как вы себя чувствуете?
Голос Гроуза казался странно приглушенным. Алан беззвучно пошевелил губами.
— Не беспокойтесь, старина! — Фреди нагнулся к самому лицу Алана.
— Я забыл, что вы еще не можете говорить. Вы были очень изувечены, но даю вам слово, что все будет в порядке. Важно, что вы живы. Морлоу проделал чудо. Двенадцать суток он и его ассистенты держали вас в охлажденном состоянии на операционном столе. Он утверждает, что теперь вы далее сможете летать. Не правда ли, профессор?
Человек с лошадиной челюстью молча кивнул головой. Все его внимание было поглощено стрелками каких–то приборов.
— Во всяком случае, Алан, — продолжал Фреди, — вы останетесь на службе в Управлении. Мы взяли на себя все расходы по лечению. Мери и девочки здоровы. Главное — ни о чем беспокойтесь.
— Сейчас мы вас усыпим на длительный срок, — сказал Морлоу. — Вы проспите не менее десяти суток. После пробуждения вы сможете двигаться и разговаривать. Введите снотворное, Симпсон! — обратился он к кому–то находящемуся вне поля зрения Алана.
Беллард проснулся от нестерпимой, пульсирующей боли в висках.
— Слишком большое давление, Симпсон, — услышал он голос Морлоу и открыл глаза. Он увидел маленького, горбатого человечка, возившегося у доски с приборами.
— Он уже просыпается. Можно уменьшить в два раза, — сказал человечек, вращая рукоятки на щите.
Боль в висках сразу прошла.
— Включите речь, — сказал Морлоу Симпсону. — Как вы себя чувствуете, Беллард?
— Что со мной?
Алан не узнал своего голоса. Низкий, рокочущий бас проникал откуда–то снаружи внутрь шлема, надетого на его голову.
— Измените тембр, Симпсон, — сказал Морлоу горбуну. — Сейчас генерал Гроуз вам все расскажет. Пожалуйста, мистер Гроуз!
— Слушайте, Алан, — услышал Беллард голос Гроуза, — мы будем говорить с вами об очень серьезных вещах. Не вес будет приятным. Ведите себя как мужчина.
— Говорите скорее, что со мной? — Алану показалось, что его голос воспроизводится магнитофоном, стоящим где–то рядом.
— Теперь лучше, Симпсон, — сказал Морлоу. — Я вам уже говорил, — продолжал Гроуз, — что грузовик вас совершенно изувечил. То, что подобрали на шоссе, по существу говоря, было вашим трупом. Если вы сейчас живы, то благодарить за это должны в первую очередь Морлоу. Он вас полностью протезировал. Говоря откровенно, от прежнего Алана Белларда осталась только голова. Все остальное — это протезы, управляемые биотоками вашего мозга. Больше того: у вас нейлоновое сердце, питающее мозг синтетическим раствором, содержащим питательные вещества, вместо легких — искусственные жабры из пористого материала с запасом жидкого окислителя, а говорите вы при помощи динамика, преобразующего электрические импульсы в нервных волокнах, управляющих у обычных людей голосовыми связками. Электромагнитные мышцы вашего тела питаются от портативных аккумуляторов, нуждающихся в периодической подзарядке.
Алан почувствовал, как плотный серый туман окутывает его голову.
— Нельзя было так сразу, мистер Гроуз! — донесся до него откуда–то издалека голос Морлоу. — Мозг у него настоящий, человеческий. Дайте усиленную порцию окислителя, Симпсон!
Серый туман быстро рассеялся.
— Я ведь просил вас быть мужчиной, Алан! — сказал Гроуз.
— Зачем вам все это понадобилось, Фреди?! — прохрипел динамик.
— Вы были лучшим летчиком страны и самым многообещающим космонавтом, Ал, но то, на что вы будете способны теперь, превосходит все человеческие возможности. Вам не нужен воздух для дыхания. Вы можете находиться в безвоздушном пространстве. Единственный ваш живой орган — голова — заключен в прозрачный шлем, в котором поддерживаются постоянные температура и давление. Для вас не страшны ни космический холод, ни низкие давления, ни ядовитые атмосферы неисследованных планет. Ваш организм способен выдерживать ускорения, недоступные никакому живому существу. Небольшой флакон питательного вещества, которое вы сами можете вводить себе в жидкость, заменяющую кровь, достаточен для поддержания жизни в течение нескольких лет. Хранящийся в вас запас окислителя обеспечит работу мозга на десятилетия. Вам обеспечена фантастически долгая жизнь, так как у вас нет тела и внутренних органов, служащих вместилищем всевозможных болезней. Вы герметизированы в стерильном состоянии. Ни одна бактерия не сможет попасть в ваш мозг. Питательные вещества в вашей крови не содержат компонентов, вызывающих склероз. Вы переживете не только всех нас, но и наших правнуков. Право, Алан, вашей участи могут многие позавидовать.
— Кончайте этот бред и катитесь к чертовой матери! — крикнул Беллард, — Если в вас сохранилось еще что–нибудь человеческое, не говорите ничего Мэри о том, что вы со мной сделали! Никогда, слышите, Фред, никогда я не соглашусь на роль живого автомата! И для меня и для вас будет лучше, если вы сейчас же Прекратите эту жалкую пародию на жизнь!
— Вы напрасно волнуетесь, Алан, — насмешливо ответил Роуз. — с Мэри мы виделись последний раз пятнадцать дней тому назад, на ваших похоронах. Она была так расстроена, что приняла довольно грубо сделанный муляж за вашу настоящую голову. Никаких дополнительных сведений о вас я не собираюсь ей сообщать. Впрочем, если уж мы с вами заговорили о миссис Беллард, то давайте выясним все, что ее касается. Вы помните условия нашего контракта? Ваша смерть последовала от автомобильной катастрофы. Следствием установлено, что вы управляли машиной в пьяном виде. Рассчитывать вашей семье на пенсию не приходится. Могу вам сообщить, что Мери с девочками пришлось переехать к отцу, так как купленный вами в рассрочку дом полностью не оплачен. Сомневаюсь, чтобы скромного заработка почтальона хватило на содержание дочери и двух внучек. Теперь, Алан, бросьте валять дурака и давайте говорить серьезно. Мы предлагаем вам остаться на службе в Управлении Космических Исследований. Ваш заработок под видом пенсии будет выплачиваться вашей семье. В случае вашей гибели семья будет продолжать получать эти деньги. Согласитесь, что мы идем на большие жертвы. Ведь придется затратить еще уйму времени и труда, прежде чем из вас сделают космонавта.
— Сволочь!
— Подумайте тщательно, Алан.
— Пожалуй, на сегодня достаточно, мистер Гроуз, — пробурчал Морлоу.
— Думаю, что завтра вы будете умнее, Алан, — сказал Гроуз, выходя из комнаты.
Очевидно, Белларду снова дали снотворное, так как он сразу уснул.
— Вот видите, Алан, вы подумали и согласились. Не правда ли, сегодня все представляется не в таком мрачном свете, как вчера?
— Вы меня к этому вынудили самым подлым способом.
— Ничего, еще будете благодарить меня. В общем, ведь вам здорово повезло! Мало того, что мы воскресили вас из мертвых, мы вам предоставили такие возможности, о которых простые смертные не смеют и мечтать. Конечно, сначала предстоит длительная тренировка. Многому вам придется учиться заново. Теперь с вами займется Морлоу, не буду мешать. Желаю успеха!
Гроуз помахал рукой и скрылся из поля зрения Алана.
— Начнем ознакомление с вашим новым организмом, — сухо сказал Морлоу. — Ваша голова и спинной мозг заключены в прозрачный герметический контейнер, заполненный специальной жидкостью. В этом же контейнере помещены искусственное сердце и нейлоновые артерии. В стенках контейнера имеются две пористые диафрагмы — искусственные жабры. Одна из диафрагм сообщает кровеносную систему с окислителем, а другая — с жидкостью для поглощения углекислоты. Жабры работают по принципу регулируемой электролитической диффузии. Индукционные токосъемники для снятия биотоков, управляющих движением тела и речью, подведены к нервным окончаниям, плавающим в жидкости контейнера. Внутри контейнера автоматически поддерживается постоянные температура и давление. Глазные яблоки прикрыты тонкими линзами, обеспечивающими нормальное зрение в жидкости и не мешающими движению век. В брюшной полости расположены аккумуляторы, служащие источником мышечной энергии и электромагнитного привода сердца. Питание током сердца и системы поддержания нормальных условий в контейнере производится от автономных аккумуляторов, рассчитанных на более длительный срок работы без подзарядки, чем аккумуляторы мышечной системы. Питательная жидкость, окислитель и поглотитель углекислоты заливаются через специальные горловины, снабженные биологическими фильтрами и системой радиационной биологической защиты.
- Черный Ферзь - Михаил Савеличев - Научная Фантастика
- Под ногами Земля (Сборник фантастики) - Илья Варшавский - Научная Фантастика
- Джейн - Илья Варшавский - Научная Фантастика
- Белые жуки - Илья Варшавский - Научная Фантастика
- Цунами откладываются - Илья Варшавский - Научная Фантастика
- Происшествие на Чайн-Род - Илья Варшавский - Научная Фантастика
- Солнце заходит в Дономаге - Илья Варшавский - Научная Фантастика
- Пересечение Эплтона - Илья Варшавский - Научная Фантастика
- Гомункулус - Илья Варшавский - Научная Фантастика
- Уровень тревожных ожиданий - Григорий Власов - Научная Фантастика