Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Юра зевнул, открыл дверь и сел сзади.
– Что сделает? Замнет дело. Ника окажется в комфортных условиях в спецлечебнице, Верещагин ее устроит. Журналистам сообщат, что Ванесса скончалась от сердечного приступа, расскажут о ее подорванном наркотиками здоровье. Роза умерла давно, ее смерть считается не криминальной. Аллу Константиновну…
С заднего сиденья послышалось шуршание.
– Аллу Константиновну, – повторил Шумаков, – спешно отправят подальше. В Майами, например. Муж приобретет ей дом, определит содержание…
Юра снова чем‑то зашелестел и сказал:
– …ты же не рассчитываешь, что олигарх отдаст супругу под суд? Вытащит наружу все семейные скелеты? Да никогда. Он не допустит скандала. Родственникам Минской, если они у нее есть, отвалят денег. Надеюсь, у Верещагина хватит ума показать Леонида хорошему врачу‑психиатру, а потом купить парню магазин, пусть торгует шмотками.
– А Мисси и Владимир? – спросила я.
– Дочь – правая рука отца, она в курсе всех его дел, Владимир, похоже, любит ее, – сказал Юра, – думаю, Филипп Леонидович их простит. М‑да… В семейном болоте подчас живут монстры, но некоторые из них поддаются дрессировке. Ришу отец оставит за кордоном, отдаст в какой‑нибудь киноколледж. Пройдет годик‑другой, все забудется. Это чисто семейная история, картина «Пейзаж после битвы с пятью детьми», произведение про семейное счастье и уют, и, между прочим, покруче того, которое вчера продемонстрировали на сцене домашнего театра!
– Прости за банальность, но реальная жизнь бывает страшнее выдумки, «Замок храпящей красавицы» задумывался как веселая сказка, никто не предполагал, какое она получит продолжение после того, как занавес опустится на сцену, – сказала я, вспомнив, как кто‑то непосредственно перед премьерой переделал на доске объявлений название спектакля.
Шумаков не обратил внимания на мои слова, Юра зачавкал, я посмотрела в зеркальце и спросила:
– Что ты ешь?
– Голова заболела, – сказал Юра, – полез к тебе в сумочку за цитрамоном и нашел там суперперсик и офигенно ароматный абрикос. С виду фрукт, но внутри крем.
Я быстро припарковалась у тротуара. Совсем забыла, что взяла у Леонида вкуснятину, дабы угостить мужа. А потом, узнав, что десерт на самом деле – крем для тела, забыла выбросить персик с абрикосом из сумки. И, пожалуйста, Шумаков нашел их и слопал!
– Тебя не тошнит? – осторожно поинтересовалась я.
– Не‑а, – пробормотал Юра.
– Желудок не болит? – не успокаивалась я, вспоминая свои ощущения после употребления лакомства.
– Чувствую себя просто распрекрасно, – сонно заверил меня Шумаков и вдруг захрапел.
Я растерялась. Может, растолкать Юру и поведать правду? С другой стороны, Шумаков спит, и мужчинам не нравится, если они оказываются в глупом положении. Лучше не открывать им истину. Чем меньше ваш спутник жизни знает всякой ерунды, тем крепче он спит.
Примечания
1
Название выдумано автором, любые совпадения случайны.
2
Я говорю по‑немецки.
3
Название падежей в немецком языке.
4
Американцы, убирайтесь домой!
5
Название выдумано автором, любые совпадения случайны.
6
Название придумано автором, любые совпадения случайны.
7
Буквальный перевод слова: человек с быстрыми пальцами. Сегодня употребляется в значении «фокусник».
8
Хармс Даниил Иванович (1905–1942) – писатель и поэт.
9
Этого лекарства не существует. Автор из этических соображений не хочет давать подлинное название препарата, который можно приобрести в аптеках.
- Чудовище без красавицы - Дарья Донцова - Иронический детектив
- Свидание под мантией - Дарья Донцова - Иронический детектив
- Ты маньячка, я маньяк или А пес его знает - Людмила Милевская - Иронический детектив
- Гнездо перелетного сфинкса - Дарья Донцова - Иронический детектив
- Запасной выход из комы - Дарья Донцова - Иронический детектив
- Надувная женщина для Казановы - Дарья Донцова - Иронический детектив
- Магия госпожи Метелицы - Дарья Донцова - Иронический детектив
- Камасутра для Микки-Мауса - Дарья Донцова - Иронический детектив
- Верхом на «Титанике» - Дарья Донцова - Иронический детектив
- Версаль под хохлому - Дарья Донцова - Иронический детектив