Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зелья — на пик Золота и киновари, пусть проверят, можно ли их использовать. А ваза… Ах, здесь не меньше десяти цзиней[6] золота! Его нужно очистить! Мы переплавим его в монеты! Пятая часть Ордену, десятая часть храму… Вэй Шуи, тебе неслыханно повезло! И так уж и быть, я куплю у тебя волков. Эти рваные шкуры, ах!
— Пятая часть Ордену? Разве не десятая часть? — возмутился я словами Си Чаосяна.
— Уважаемый Мастер Вэй, если дело касается чеканки монет или очистке духовных средоточий — то пятая часть, — ответил за Си Чаосяна помощник Хранителя Ван.
— И десятая часть Храму, — напомнил монах.
Слетелись на моё золото, будто жадные коршуны!
Если дело не будет касаться тьмы — мне лучше вести дела через семью Вэй.
— Мастер Вэй, — окликнул меня монах, когда я уже собирался уйти. — Тьма коварна. Глава храма приглашает вас в пагоду Восьми благословений. Мы поможем вам с очищением. Глава Храма гадал по книге Перемен. Триграммы сказали, эта ночь подходит лучше всего.
Я выдавил из себя благодушную улыбку.
— Стоит ли этот Вэй такого внимания?
— Каждый стоит внимания. В этом суть храма.
Страх обхватил сердце холодными лапами. Я не чувствовал никакой тьмы. Что за проверки? Что если в поисках тьмы, они найдут меня самого?
«Пытайте его! Этот демон захватил Вэй Шуи!» Я почти слышал грозные вопли у себя в голове.
[Вы и есть Вэй Шуи], — напомнила мне Система.
Надеюсь, что так.
— Мастер Вэй?
Под ласковым взглядом Ван Цзяньчжу, помощника Хранителя покоя Ордена, я мог лишь согласиться и рассыпаться в благодарностях.
[1] Нули (奴隶, núlì) — раб
[2]Старший учитель Алого пика. Будущий Старейшина Алого пика
[3] Хранитель благоденствия Ордена
[4] Шуай янжоу (涮羊肉, shuài yángròu) буквально — «ошпаренная баранина». Тончайшие лепестки баранины, которые отваривают в овощном бульоне
[5] Помощник Хранителя покоя Ордена, Мао Вэньяна
[6] Цзинь — мера веса, около 0,5 кг (в древности 228–258 г)
20
Глава 57
— Уважаемый учитель Вэй?
Тонкий голосок отвлёк меня от раздумий. Сяо Мяо осторожно подкралась ко мне, когда я пил чай в купальнях.
— Здесь таких нет, — хмуро ответил я.
Сяо Мяо застыла и внимательно оглядела меня. Я остался бесстрастным и продолжил пить чай.
— Уважаемый учитель Вэй сидит за этим столом! — со всем упорством неразумного детства воскликнула Сяо Мяо.
— Нет, — покачал головой я. — Здесь сидит старший брат крошки Мяо. А учитель Вэй здесь и вовсе не появлялся.
Сяо Мяо задумалась. Она долго шевелила губами, большим пальцем ноги ковыряла пол, то и дело разглаживала складки на длинной рубахе. Наконец, её взгляд прояснился.
— Старший брат не злится!
Я вздохнул.
— Садись. Хочешь сладких каштанов?
Сяо Мяо плюхнулась рядом и принялась за угощение.
— Где твоя кошка? — спросил я, щурясь на солнце. — Я вернулся два дня назад, но она не появлялась.
— Царапка грустит и не выходит из дома. У сада с духовными травами теперь живёт огромный лохматый пёс. Царапка не любит его, он всё время её облизывает! Старший брат, — Сяо Мяо понизила голос. — Только не говори Царапке. Этот пёс очень милый, мне нравится с ним играть! Его зовут Лоскуток.
Опять этот пёс!
В книге Вэй Шуи прирезал его.
Это было так мерзко, я едва дочитал главу. На Весеннем празднике Чжан Син и И Фухуа подрались из-за Су Сяолин. Они бились всерьёз, используя мечи и духовную силу.
Глава Ордена устроил Вэй Шуи колоссальный разнос. Вообще-то, он устроил разнос всему Звёздному пику, но Вэй Шуи задумался лишь о себе.
Чжан Син обожал Лоскутка. У маленького злодея не было друзей, был только пёс у подножия пика, который терпеливо выслушивал все его горести.
Наказывать Чжан Сина было слишком скучно: он молча сносил поношения и побои. Зная это, Вэй Шуи прирезал пса. А после заставил служанку сварить суп из собачьего мяса.
Я думаю, это должно случится только в следующем году, но я не уверен точно. К тому времени у Вэй Шуи совсем поехала крыша.
Нужно избавиться от собаки. Я не хочу становиться сумасшедшим маньяком! Я не люблю собачатину.
Но что я могу сделать? За паршивую вазу Система сутки пытала меня. Если бы не Чжан Син, попавший в беду, стала бы она прекращать? Эту боль невозможно выдержать долго, я сойду с ума. Я не хочу пускать слюни остаток дней из-за глупого пса!
Я вздохнул. Нужно хорошо всё обдумать.
Сяо Мяо подёргала меня за рукав.
— Старший брат, ты в порядке?
— В порядке. Скажи Царапке, пусть придёт ко мне в гости. Старший брат на ночь зажжёт благовония из духовного камня. Сяо Мяо, скажи-ка. Ты учишься духовным практикам? Собираешь энергию Неба и Земли? Твою силу уже проверяли?
Сяо Мяо задумалась.
— Мама сказала, у меня есть какие-то корни. Я смотрела, но нигде их не нашла. Старший братец, на что эти корни похожи? Я что, прирасту к земле и не сдвинусь с места?
— Нет, конечно же. Хорошо, что с тобой всё в порядке. Мэймэй, ты же хочешь стать сильной и важной?
Сяо Мяо задумчиво кивнула.
— Тогда делай вот что. В мире есть… м-м-м… волшебная сила. Эта сила ничейная, она болтается повсюду, просто возьми.
— Старший брат, я не вижу никакой силы.
— Потому что она невидимая! — важно объяснил я. — Но если постараешься, то почувствуешь её и сможешь впитать. Выпить, как чай.
Я взял в руки чашку и выпил глоток. Слишком терпкий.
Сяо Мяо размышляла, засунув в рот палец.
— Старший брат… Повсюду разлит невидимый чай?
— Эн.
— Он вкусный?
— Вкусный.
— Тогда я попробую! Я найду его и весь выпью!
Этот ребёнок излишне практичный.
Я подумал, как мало простые люди знают о пути возвышения. Большинство послушников Ордена — дети знатных семейств. Не самых влиятельных, не самых богатых, в основном — безземельных. Но всё же родиться в такой семье благословение.
Со дна поднимались только таланты. У Старшего учителя Пэна вряд ли есть хоть один ученик из низов. Лицемерный старый хрыч. Сбросил мне весь балласт.
Наверное, это было разумно. Ученики получили последний шанс, Вэй Шуи — непыльную должность, а глава Ордена Ян — целую кучу денег. Старший учитель Пэн больше времени мог уделять способным ученикам.
И всё же я злился. В прошлом мире я сам пробивался с низов. Я мечтал, что кто-то протянет мне руку, но скоро понял, что так не бывает.
— Сяо Мяо, — я повернулся к малышке и дёрнул её за длинную чёлку. — Будь
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Катастрофа для ректора, или Я не хотела (СИ) - Ершова Светлана - Фэнтези
- Убить эльфа - Оксана Демченко - Фэнтези
- Требуется Темный Властелин - Алексей Ефимов - Фэнтези
- Пройти через туман 3 - Алексей Юрьевич Елисеев - Боевая фантастика / Попаданцы / Космоопера / Периодические издания
- Летописи Дорна. Белый воин - Алексей Осадчук - Фэнтези
- Энтариаты. Книга 1. Восход Тьмы - Саша Стивенсон - Героическая фантастика / Попаданцы / Прочие приключения
- Попаданец в Дракона 4 - Владислав Андреевич Бобков - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Попаданец в Дракона 2 (СИ) - Бобков Владислав Андреевич - Попаданцы
- Восход тьмы - Сьюзен Купер - Фэнтези