Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спасибо всем военнослужащим: ваши подвиги еще не воспеты. Знайте, что огромное количество людей всегда будут ценить ваши жертвы. Благодаря вам мы свободны.
Сэм Карпентер, август 2011 года
Примечания
[1] Уильям Оккам (1285–1347) — английский философ, сторонник номинализма, один из прародителей современной эпистемологии и философии, один из величайших логиков в истории. Прим. ред.
[2] Кауфман Д. Сам себе MBA. — М. : Манн, Иванов и Фербер, 2013. Прим. пер.
[3] Третье официальное издание на английском языке; на русском книга издается впервые. Далее автор приводит также предисловие к первому изданию на английском языке. Прим. ред.
[4] «Шесть сигм» (англ. six sigma) — концепция управления производством, разработанная в Motorola в 1980-е и популяризированная в середине 1990-х, когда Джек Уэлч применил ее как ключевую стратегию в General Electric. Суть концепции сводится к необходимости улучшения качества выходов каждого из процессов, минимизации дефектов и статистических отклонений в операционной деятельности. Прим. ред.
[5] Прокрастинация (англ. procrastination, от лат. procrastinatus: pro — вместо, впереди и crastinus — завтрашний) — понятие в психологии, обозначающее склонность к постоянному откладыванию на потом неприятных мыслей и дел. Прим. пер.
[6] Вся информация на сайте, как и на других интернет-ресурсах, ссылки на которые даны в книге, представлена на английском языке. Прим. ред.
[7] Chief Executive Officer (CEO) — здесь и далее генеральный директор компании. Прим. пер.
[8] Chief Operating Officer (COO) — главный операционный директор, один из руководителей корпорации, отвечающий за операционную деятельность. Прим. ред.
[9] В науке и философии существует холистический подход к восприятию мира. Согласно ему, весь мир — единое целое, а отдельные явления и объекты имеют смысл только как часть общности. Познание целого должно предшествовать познанию частей. Автор книги противопоставляет свою методику холистическим принципам, отдавая приоритет познанию элементов. Прим. пер.
[10] «Джо против вулкана» (Joe vs the Volcano) — комедия компаний Warner Bros. Pictures и Amblin Entertainment, режиссер Джон Патрик Стэнли, вышла на экраны в 1990 году. Цитируются слова героини Патрисии, роль которой сыграла Мег Райан. Прим. ред.
[11] Лето любви (англ. Summer of Love) — лето 1967 года, когда состоялось беспрецедентное по масштабам собрание последователей субкультуры хиппи. Впервые она заявила о себе во всеуслышание, пропагандируя любовь, свободу и мир. Прим. пер.
[12] Стивен Кови (1932–2012) — консультант по организационному управлению, специалист по вопросам руководства, автор одного из бестселлеров деловой литературы «7 навыков высокоэффективных людей» (Альпина Паблишер, 2014). Прим. пер.
[13] Джими Хендрикс (1942–1970) — американский музыкант, певец и композитор, признанный одним из самых изобретательных виртуозов и величайшим гитаристом в истории рока. Прим. пер.
[14] Нарицательное имя для государства или общественной организации, которая стремится установить тотальный контроль над людьми. Происходит из романа «1984» Джорджа Оруэлла. Прим. пер.
[15] «Монти Пайтон и священный Грааль» (Monty Python and the Holy Grail) — кинофильм британской комик-труппы «Монти Пайтон», ставящий под сомнение общечеловеческие ценности. Режиссеры Терри Гиллиам и Терри Джонс, кинокомпания EMI Films; вышел на экраны в 1975 году. Прим. ред.
[16] «В поисках галактики» (Galaxy Quest) — фантастическая комедия режиссера Дина Паризо, кинокомпания DreamWorks SKG. Фильм вышел на экраны в 1999 году. Прим. ред.
[17] По признанию самого Мика Джаггера, он, как и другие участники Rolling Stones, долго и активно употреблял наркотики. Прим. ред.
[18] Соджорнер Трут (1797–1883) — американская аболиционистка и феминистка, рожденная в рабстве; известна своей речью «Разве я не женщина?», произнесенной в 1851 году. Прим. пер.
[19] The Fixx — английская группа «новой волны», образованная в 1979 году. Приводится цитата из песни One Thing Leads to Another. Прим. ред.
[20] Евангелие от Иоанна, гл. 9, ст. 25. Прим. ред.
[21] Главный герой одноименной культовой драмы 1994 года, получившей шесть премий «Оскар». Прим. пер.
[22] Следует отметить, что существуют разные мнения по этом вопросу; в данном случае автор выражает свою личную точку зрения. Прим. ред.
[23] Песня группы Led Zeppelin с альбома 1971 года Led Zeppelin IV (Atlantic Records). Авторы Джимми Пейдж и Роберт Плант. Прим. ред.
[24] «Дюна» (Dune) — фантастический фильм Дэвида Линча по мотивам одноименного романа Фрэнка Герберта; кинокомпания Universal Pictures, вышел на экраны в 1984 году. Цитируются слова героя герцога Лето Атрейдеса, роль которого сыграл Юрген Прохнов. Прим. ред.
[25] «Матрица» (The Matrix) — фантастический боевик Лана и Эндрю Вачовски, вышедший на экраны в 1999 году. Кинокомпания Warner Bros. Pictures. Цитируются слова героя Морфеуса, роль которого сыграл Лоренс Фишберн. Прим. ред.
[26] Один из авторов орфоэпического словаря английского языка. Прим. ред.
[27] «Клан Сопрано» (The Sopranos) — американский телесериал о жизни вымышленного семейства мафиози, впервые демонстрировался в 1999–2007 годах. Прим. ред.
[28] «Отступники» (The Departed) — криминальный боевик Мартина Скорсезе, кинокомпания Warner Bros. Pictures, вышел на экраны в 2006 году. Цитируются слова героя Фрэнка Костелло, роль которого сыграл Джек Николсон. Прим. ред.
[29] Песня группы The Doors с альбома 1970 года Morrison Hotel (Elektra/Asylum). Прим. ред.
[30] Chief Financial Officer (CFO) — финансовый директор. Прим. ред.
[31] Информация приводится на английском языке. Прим. ред.
[32] Джордж Паттон (1885–1945) — один из главных генералов американского штаба в период Второй мировой войны, командующий Третьей армией США. Считается американским аналогом маршала Георгия Жукова. Прим. пер.
[33] Термин из одноименного романа Джозефа Хеллера. Суть «уловки-22» в следующем: желающий уклониться от боевого долга не может считаться сумасшедшим, и, следовательно, освободить его от обязанностей по его просьбе нельзя. Ср. парадокс Бертрана Рассела: «Одному деревенскому брадобрею приказали брить всякого, кто сам не бреется, и не брить того, кто сам бреется. Как он должен поступить с собой?» Прим. ред.
[34] Англ. Just Do It. Прим. пер.
[35] Герман Гессе (1877–1962) — немецкий писатель и художник, лауреат Нобелевской премии 1946 года. Приведена цитата из книги «Демиан. История юности Эмиля Синклера». Прим. пер.
[36] Безусловный раздражитель, который вызывает биологически значимую реакцию; в результате сочетания условного раздражителя и подкрепления образуются условные рефлексы. Прим. пер.
[37] Согласно другим источникам, высказывание принадлежит американскому промышленнику Коумеру Коттреллу (род. 1931). Прим. ред.
[38] ДГЭА (дегидроэпиандостерон) — стероидный гормон, влияющий на андрогеновые рецепторы (играют важную роль в развитии заболеваний простаты). Прим. ред.
[39] Полное имя — Лидо Энтони «Ли» Якокка (род. 1924). Американский менеджер, автор нескольких автобиографических бестселлеров, экс-президент компании Ford и председатель правления корпорации Chrysler. Прим. пер.
[40] Американский яхтсмен, бронзовый медалист Олимпийских игр 1976 года, четырехкратный победитель Кубка Америки и двукратный чемпион мира по парусному спорту. Прим. пер.
[41] Специалист по кофе, умеющий правильно приготовить и подать напиток. Прим. пер.
[42] Энтони Роббинс (род. 1960) — американский писатель, предприниматель, занимающийся темой саморазвития, профессиональный оратор. Прим. пер.
[43] Генри Миллер (1891–1980) — американский писатель и художник. Приводится цитата из романа «Тропик Козерога». Прим. пер.
[44] Кови С. 7 навыков высокоэффективных людей: мощные инструменты развития личности. — М. : Альпина Паблишер, 2014; Кови С., Меррилл Р. Р., Меррилл Р. А. Главное внимание главным вещам: жить, любить, учиться и оставить наследие. — М. : Альпина Паблишер, 2013; Кови С. Восьмой навык: от эффективности к величию. — М. : Альпина Паблишер, 2013. Прим. пер.
[45] Коллинз Дж. От хорошего к великому: почему одни компании совершают прорыв, а другие нет. — М. : Манн, Иванов и Фербер, 2014; Гербер М. Малый бизнес: от иллюзий к успеху. — М. : Олимп-Бизнес, 2014; Роббинс Э. Разбуди в себе исполина. — Минск : Попурри, 2013. Прим. пер.
- Stonehenge - Bernard Cornwell - Прочее
- Жизнь и приключения Санта-Клауса - Лаймен Фрэнк Баум - Зарубежные детские книги / Прочее
- The Grail Quest 2 - Vagabond - Bernard Cornwell - Прочее
- Системный практик III - Олег Свиридов - Прочее
- The Grail Quest 1 - Harlequin - Bernard Cornwell - Прочее
- Системный сбой - Александр Николаевич Бубенников - Криминальный детектив / Прочее
- Системный Геймер 2 - Евгений Лисицин - Городская фантастика / Прочее / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- How to draw manga: Step-by-step guide for learning to draw basic manga chibis - Kim Sofia - Прочее
- История искусств. Все, что вам нужно знать, – в одной книге - Джон Финли - Искусство и Дизайн / Прочее
- 1913. Что я на самом деле хотел сказать - Флориан Иллиес - Биографии и Мемуары / Исторические приключения / Культурология / Прочее / Публицистика