Рейтинговые книги
Читем онлайн If you were gay - Elvira

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 70

- Вряд ли я смогу помочь, господин директор, - промямлил Гарри.

- Кто, как не ты! - закричал Дамблдор с истерической ноткой в голосе. - Ты достанешь Меч Гриффиндора - он у меня в кабинете под свертком с лимонными дольками, вторая полка слева от двери, - и сразишься с этой гадиной, потому что палочки ее не берут.

- Видишь, что творится, Малфой! Так я и… - начал было Гарри, поворачиваясь к Драко, но осекся: рядом никого не было.

Делать было нечего - Гарри, проклиная братца-предателя, поплелся за мечом, в душе надеясь, что к его приходу все будет улажено. Но тщетно - он поспел как раз к сцене «Прощание влюбленных»: Геллерт решил, что именно сейчас он должен рассказать Дамблдору о своих глубоких чувствах и делал это с чувством, с толком, с расстановкой, вставляя цитаты из малоизвестных восточноевропейских баллад и время от времени принимаясь напевать тихим голосом. Ученики и учителя, усевшись кто на что горазд, умиленно ему внимали, Дамблдор открыто рыдал в бороду, и даже мантикраба, похоже, прониклась торжественностью момента - негромко попискивала, вслушиваясь в речи любимого; кажется, она была уверена, что они обращены к ней.

Гарри двинулся вперед, взвешивая тяжелый меч в руке и прикидывая, сколько ему осталось жить - может, полчаса, а может, всего две минуты? Он прекрасно знал, что данный питомец Хагрида еще и ядовит, а на досуге развлекается высасыванием крови из своих жертв - не одна лесная зверушка пала жертвой этого очаровательного создания.

- Эй, ты! - слабо крикнул гриффиндорец, желая скорее подбодрить себя, нежели напугать мантикрабу, которая мгновенно отвлеклась от очередной сентенции Гриндельвальда («Весеннею порой, мой друг, когда зацветает в австрийских горных лугах белый эдельвейс, сердце мое полнится любовью, чистой, как слеза Лорелеи…») и встала в боевую позицию, вращая глазами, ощетинясь всеми своими жаляще-кусающими отростками и потрясая хвостом.

- Э-ге-ге-гей! - внезапно раздался из холла знакомый голос. - Кто тут ждал принца на белом коне, а?

Гарри быстро обернулся и чуть было не упал: в Большой Зал въехал Драко Малфой верхом на единороге. Выглядел слизеринец, бесспорно, очень эффектно, и картину портила только связка дохлых хорьков у него в руке. По залу прокатилась волна сладострастных девичьих вздохов.

- Как дела, Потти? - нагло поинтересовался мерзавец, подъезжая к Гарри и ухмыляясь во весь рот. - Не скучал без меня?

- У нас тут проблема, Дракусик, - прошипел Гарри. - И мне не до твоих выкрутасов.

- А я с подарочком, - заявил Драко, не обращая никакого внимание на возмущение брюнета. - Для нашей сладкой малышки. Ну, иди к папочке, смотри, что я принес, - он завлекательно помахал хорьками, что вызвало у мантикрабы повышенное слюноотделение.

Животное поползло к всаднику, воодушевленно урча, а Драко медленно отступал, пока вся процессия (Малфой, единорог, мантикраба, хорьки и шлейф из восторженных зевак, держащихся на почтительном расстоянии) не достигла выхода из замка. Здесь Драко как следует размахнулся и зашвырнул связку трупиков подальше, после чего мантикраба взяла хороший старт и перешла с места в галоп.

- Ее ждет разочарование, - заметил Драко, отмахиваясь от облепивших его словно мухи поклонниц и поклонников, возглавляемых, естественно, Блейзом в розовых шелковых пижамных штанах, - это не настоящие хорьки, а трансфигурированные.

- И из чего же ты, - пискнул Гарри, откашлялся и продолжал нормальным голосом: - из чего ты их сделал, Малфой?

- Из волос, - ответил Драко так, будто это было нечто само собой разумеющееся. - Из бороды твоего Хагрида - больше ничего под руку не попалось. Очень хорошо работает с органическими соединениями это заклинание.

- Потрясающе, мистер Малфой! Такое самообладание заслуживает ста… нет, двухста баллов Слизерину! - восхитился Дамблдор, протискиваясь сквозь толпу. - И все освобождаются от занятий на сегодня!

Раздался общий счастливый вопль, а Драко приосанился: - Гордишься мною, Поттер? Видишь, я не только красив, богат, умен и знатен, но и приношу пользу!

Гарри мрачно поглядел на бесполезный Меч Гриффиндора и опустил голову. Никто не обращал на него внимания, и это было несколько обидно - ведь он был почти готов пожертвовать собой ради общего блага!

- Поздравляю, дракончик, - сказал он своим ботинкам. - Я, пожалуй, пойду досыпать.

Поднимаясь по лестнице в гордом одиночестве, он заставил себя не оглядываться, но дружное скандирование «Дра-ко, Дра-ко, Дра-ко!» давало понять, что Малфоя как раз начали качать на руках, и Гарри от души понадеялся, что блондина рано или поздно уронят.

Глава 44. Взаимовыгодный обмен

Наступил март, снег постепенно таял, и настроение у Гарри улучшалось. Малфой по-прежнему ходил в героях всея Хогвартса, поэтому гриффиндорец из принципа перестал ходить на еженедельные «встречи» на Астрономической башне. Пропустив их три раза подряд, он почувствовал себя вполне отмщенным и честно явился - чтоб узреть пустую смотровую площадку: очевидно, светловолосая гадина решила наконец проявить характер. Гарри это не смутило, потому что школа после происшествия с мантикрабой совершенно затихла: Дамблдор ввел режим повышенной бдительности и заставил старост и учителей по очереди ежедневно патрулировать коридоры, что несколько приостановило бурную ночную жизнь учеников. Хагрид получил строгий выговор и был вынужден продать Монти некоему заезжему любителю животных. Лесник утверждал, что под капюшоном у странного покупателя блестели глаза необычно красного оттенка, но никто ему не поверил - по официальной версии Вольдеморт мирно проживал в родовом поместье Лестрейнджей, лелея очередной план захвата мира.

Гарри догадывался, почему Лорд больше не навещал Малфоя-старшего: Гермиона взяла в привычку исчезать из замка каждые выходные, чем ввергла Рона в продолжительную депрессию. Результатом стал позорный проигрыш Хаффлпаффу 120:0 и вылет из турнирной таблицы до конца года. Драко тоже рвал и метал - именно его команде предстояло сразиться с хаффлпаффской в финале, что было расценено слизеринцами как специально придуманное Гриффиндором хитрое унижение. Между тем сами гриффиндорцы сильно охладели к Рону, которому не повезло со всех сторон: списывать стало не у кого. Гермиона, появлявшаяся на людях теперь с огромным сапфировым кольцом на правой руке, наоборот имела успех у однокурсниц, активно интересовавшихся, нет ли у ее Люциуса таких же «щедрых и чудесных» друзей. Увы, по большей части «щедрые и чудесные» были либо женаты, либо отбывали сроки разной длительности в Азкабане, а в наличии наблюдался только Северус Снейп, который, после состоявшейся в начале месяца тихой помолвки в семейном кругу (Люциус, Гермиона, Снейп, Билл, Гарри и Драко, причем последние сидели в разных углах гостиной, принципиально друг с другом не общаясь), вдруг принялся с энтузиазмом начислять мисс Грейнджер премиальные баллы на своих уроках, что сделало Гермиону настоящей звездой факультета. Рона как возможного будущего родственника (по слухам, отношения Билла и Флер быстро сходили на нет) Снейп теперь не трогал, однако колдографии Билли в рамочке сердечком на кафедре профессора было достаточно, чтоб ввергнуть рыжего в жесточайшую депрессию.

Новый виток нашей истории начался солнечным мартовским деньком на уроке Зельеварения. Ничто не предвещало беды, пока Гарри не отбросил посторонние мысли (на Панси была особенно красивая обтягивающая шелковая мантия) и не сосредоточился на написанном на доске рецепте. Даже он сразу смог определить, что готовить предстояло пройденное давным-давно Оборотное зелье.

- Разбейтесь на пары, - возвестил меж тем Гораций и укоризненно посмотрел на Гарри, одиноко сидящего на последней парте (у Рона как раз был острый период меланхолии и он пребывал в Больничном крыле в обнимку с флаконом успокоительного). - Гарри, мой дорогой, этот интереснейший опыт требует наличия партнера! Сейчас мы тебе кого-нибудь организуем.

Слагхорн заморгал, оглядывая ряды учеников.

- Вот ты, детка - ты тоже один. Вы станете чудесной парой, - умилился он, кивая побледневшему Драко. - Пересаживайся же скорее к Гарри, и начнем!

Малфой неохотно собрал свои вещи, прошел через весь класс, ненароком наступив на ногу Финнигану, и плюхнулся рядом с Гарри.

- Рад видеть меня, Поттер? - вполне спокойно спросил он. - Давненько мы не разговаривали.

- О, вы снизошли до общения с простыми смертными? - отозвался Гарри, вложив в свои слова всю накопившуюся обиду Героя, Несправедливо Потесненного с Пьедестала. - Пара свободных минут между раздачей автографов?

- Да ладно тебе, Потти, - хмыкнул Драко, - завязывай дуться. Не мечтай, что я сам буду готовить зелье, чтоб ты получил свое законное «Слабо», не прилагая никаких усилий.

- Между прочим, у меня по Зельям «Выше ожидаемого», - парировал Гарри.

- Так «Слабо» и есть та оценка, которую от тебя никто не ожидает, - хихикнул Малфой. - Короче, режь шкурку бумсланга и не отвлекай мастера.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу If you were gay - Elvira бесплатно.
Похожие на If you were gay - Elvira книги

Оставить комментарий