Рейтинговые книги
Читем онлайн Мёртвые и забытые - Шарлин Харрис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 71

Амелия определенно не может держать язык за зубами.

— Даже сейчас, когда я сплю с Большим Блондином, — ответила я.

— Амелия говорила, что ты не можешь читать мысли вампиров.

— Не могу. Но некоторые вещи я просто знаю.

— Ну да, — несмотря на то, что у Трея не было сил выглядеть в полной мере скептически, он сделал неплохую попытку. — Мне нужно в постель, Сьюки. Я не смогу сегодня охранять тебя.

Я и сама это видела.

— Может, тебе поехать домой и попытаться немного прийти в себя в своей постели? — спросила я. — Я собираюсь на работу, и рядом со мной кто-нибудь будет.

— Нет, нужно, чтобы кто-то тебя прикрывал.

— Я позвоню брату, — ответила я и сама удивилась сказанному. — Он сегодня не работает, и он пума. Он сможет прикрыть мне спину.

— Хорошо, — то, что Трей не стал спорить, хотя он меньше всех числился в поклонниках Джейсона, было показателем того, насколько хреново он себя чувствовал. — Амелия знает, что я не здоров. Если ты поговоришь с нею раньше меня, скажи ей, что я позвоню сегодня вечером.

Вервольф, пошатываясь, добрался до своего грузовика. Я надеялась, что он в состоянии благополучно доехать до дома, и крикнула ему вдогонку, чтобы убедиться в этом, но он только махнул рукой и поехал по подъездной дороге.

С чувством странного онемения я смотрела ему вслед. В кои-то веки я поступила разумно, я позвонила своим должникам и получила защиту. Но это не принесло мне ни капельки пользы. Те, кто не смог напасть на меня в моем доме — из-за качественной магии Амелии, полагаю — организовали нападение на меня другими способами. Мурри напал во дворе, а теперь какие-то фейри встретили Трея в лесу и заставили его выпить кровь вампира. Она могла бы свести его с ума, и он убил бы нас всех. Думаю, для фейри это была беспроигрышная карта. Пусть он и не съехал с катушек и не убил меня или Амелию, но был настолько болен, что на какое-то время фактически потерял способность выполнять обязанности телохранителя.

Я прошла по коридору в свою комнату, чтобы натянуть что-нибудь из одежды. Сегодняшний день обещает быть тяжелым, и я всегда чувствую себя лучше, когда в критической ситуации я одета. Почему-то, когда я в нижнем белье, я чувствую себя более предприимчивой.

Второе потрясение за день я испытала, когда поворачивала в свою комнату. В гостиной я заметила движение. Я замерла и глубоко, прерывисто вдохнула. На диване сидел мой прадед, но мне потребовалось ужасное мгновение, чтобы узнать Найла. Он встал и поприветствовал меня с некоторым недоумением, пока я стояла, прижав руку к сердцу, и пыталась отдышаться.

— Как-то ты неухожено сегодня выглядишь, — сказал он.

— Ну, я как бы не ожидала гостей, — сказала я, задыхаясь. Он и сам выглядел не слишком хорошо, что было впервые. Его одежда была порвана и испачкана, и, если я не ошибаюсь, от него разило потом. Мой прадедушка — фейрийский принц — в первый раз выглядел не столь великолепным.

Я вошла в гостиную и присмотрелась повнимательней. Было еще рано, а я уже получила второй укол тревоги за день.

— Что это? — спросила я. — Вы выглядите как после драки.

Он долго колебался, как будто пытался выбрать между несколькими новостями.

— Брендан ответил на смерть Мурри, — сказал Найл.

— Что он сделал? — я потерла лицо своими сухими ладонями.

— Прошлой ночью он поймал Энду, и теперь она мертва, — ответил он. По его голосу я поняла, что смерть ее не была быстрой. — Ты не встречалась с ней, она очень стеснялась людей.

Он откинул назад длинную прядь своих волос, таких светлых, что они казались белыми.

— Брендан убил женщину-фейри? Но ведь женщин-фейри не так много, верно? Так поступить… это же невероятно жестоко?

— Именно так, — сказал Найл. Его голос был мрачным.

Тут я заметила, что слаксы прадеда возле колена были пропитаны кровью. Видимо, поэтому он не подошел меня обнять.

— Вам нужно переодеться, — сказала я. — Найл, Вы можете принять душ, а я закину Ваши вещи в стиральную машину.

— Я должен идти, — проговорил он, и я поняла, что мои слова не были услышаны. — Я пришел сюда, чтобы предупредить тебя лично, так что ты понимаешь, что ситуация очень серьезная. Этот дом окружает мощная магия. Я смог появиться здесь только потому, что был здесь раньше. Вампиры и Веры действительно приглядывают за тобой? У тебя есть дополнительная защита, я чувствую это.

— У меня есть телохранители днем и ночью, — я солгала, потому что ему не стоило обо мне беспокоиться. Он и так был по самую пятую точку в крокодилах. — И Вы знаете, что Амелия — сильная ведьма. Не беспокойтесь обо мне.

Он смотрел на меня, но я совсем не была уверена, что он меня видел.

— Я должен идти, — сказал он вдруг. — Я хотел убедиться в твоем благополучии.

— Хорошо… Большое спасибо.

Я пыталась придумать, как развить эту мысль, когда Найл исчез прямо из моей гостиной.

Я сказала Трею, что позвоню Джейсону. Не знаю, насколько искренней я была тогда, но теперь я однозначно собиралась это сделать. Похоже, долг Олси был погашен, когда он попросил о помощи Трея, и теперь в результате службы Доусон был выведен из строя. Я была уверена, что не стану просить охранять меня самого Олси, а больше ни с кем из членов его стаи я знакома не была. Я сделала глубокий вдох и позвонила брату.

— Джейсон, — сказала я, когда он ответил на звонок.

— Сестренка. Что случилось? — его голос звучал странно взбудораженным, словно только что он испытал нечто очень адреналиногенное.

— Трею пришлось уйти, и мне кажется, что сегодня я нуждаюсь в некоторой защите, — произнесла я. Последовало долгое молчание. Он не спешил с расспросами, что было необычно. — Надеюсь, ты сможешь побыть со мной? Итак, что у меня запланировано на сегодня, — начала я, а затем попытался понять, о чем это я. Сложно находиться в полноценном кризисе, когда реальная жизнь требует продолжения жизни. — В общем, мне нужно пойти в библиотеку. Забрать брюки из химчистки, — я не прочитала этикетку, когда их покупала. — И мне нужно на работу в дневную смену. Кажется, это все.

— Хорошо, — проговорил Джейсон. — Хотя эти дела не производят впечатление безотлагательных.

Последовала долгая пауза. Вдруг он сказал:

— Ты в порядке?

— Да, — ответила я осторожно. — А почему бы нет?

— Этим утром случилось нечто невероятное. Этой ночью Мел ночевал у меня, поскольку после того, как мы встретились в Байю, он был совсем никакой. Так вот, рано утром в дверь постучали. Я ответил, и там был парень, и он был, не знаю, какой-то псих, что ли. Самое странное, что он выглядел практически как я.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мёртвые и забытые - Шарлин Харрис бесплатно.
Похожие на Мёртвые и забытые - Шарлин Харрис книги

Оставить комментарий