Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело "Альбатроса" - Рейнольд Май

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

Глава 46

Тупан, Мэгон

Провинция Ковентри, протекторат Донегол

Лиранское Содружество

10 декабря 2838 года

Взгляд на часы. Они пока что примерно придерживались плана, опаздывая всего лишь минут на пять. Антонелла открыла комм-лазерную связь с «Уорхаммером» Масако.

– Ты не против, если я на последнем отрезке пройдусь немного побыстрее?

Её «Шэдоу Хок» был на двадцать километров в час быстрее, чем тяжёлая машина её коллеги.

Да пожалуйста, – услышала она в ответ. – Я догоню. Тут уже недалеко, – на горизонте уже поднимались небоскребы Тупана.

Тогда до скорого, – попрощалась Антонелла и выжала рычаги до упора. «Мадам Медуза» буквально рванула с места и побежала со скоростью более восьмидесяти километров в час в сторону Тупана и расположенной на окраине города герцогской резиденции. Силуэт здания потихоньку вырисовывался в ночи. Осталась максимум пара минут.

Осторожно, агент Антонелла, – услышала она в шлемофоне голос Теруо Мацуды. – Впере ди что-то затевается, – его «Спэрроухок» пронесся над мехом.

Антонелла дала увеличение на экран и увидела, что пилот прав. Перед герцогской резиденцией обнаружилось звено «Гоблинов», загораживая ей дорогу. Алое мерцание стволов их тяжёлых лазеров не оставляло сомнений в их готовности открыть огонь.

Антонелла опустила среднюю автопушку «Шэдоу Хока» и соединила её со средним лазером, встроенным в правую руку меха, на одной спусковой кнопке. На дисплее появились два прицельных перекрестия. Теперь, стоило ей нажать на кнопку, оба орудия выстрелят – но без сенсорного захвата цели ей нужно было самой позаботиться, чтобы крестики были наведены на цель.

Она включила открытый канал.

– Внимание! Говорит агент Лиранского Разведывательного Корпуса Антонелла Зонненшайн.

Именем архонта приказываю вам освободить дорогу.

Вместо ответа один из танков выстрелил из большого лазера, проведя широкую борозду на груди «Шэдоу Хока», разделившую пополам нарисованный кулак Штайнера.

– Нас тебе так просто не обмануть, как того придурка в истребителе. Мы предупреждены, змея куритекая!

Антонелла переключилась на канал Теруо Мацуды.

Сколько у вас вообще там числится нью-кейптаунцев?

Я не думаю, что экипажи этих танков родом с Нью-Кейптауна, агент. Кто-то им просто на вешал лапшу на уши, – пилот, в свою очередь, попытался уговорить танкистов уйти с дороги, но после столь недвусмысленной реакции вряд ли можно было ожидать от него успеха.

Антонелла опять взглянула на часы.

Это всё замечательно, господа, но я и в самом деле не могу сейчас торчать тут с вами и чесать языком. Если вы не уберетесь – я буду вынуждена убрать вас сама. И вы убедитесь, что ваш «Зет-четыре» меня не колышет.

Общий залп всех танков – и ваша жестянка отправится в утиль, «агент», – услышала она в ответ, – Мы в состоянии разобраться с вами и без «Зет-четвертых». И мы не намерены до пустить, чтобы поганая куритянская сучка ликвидировала нашего герцога!

Антонелла раздраженно чертыхнулась.

Считайте, что «сучку» я не заметила – но только потому, что я – лиранка. Но если бы я в самом деле была из Синдиката и собиралась ликвидировать вашего разлюбезного герцога – я бы не приперлась к его воротам в десятиметровом железном болване, которого за десять ки лометров видно. А теперь убирайтесь, наконец, – одновременно Антонелла подвела «Мадам Медузу» поближе к танкам.

Стоять или мы открываем огонь! – пригрозил командир танкистов. – И не думайте, что я это не всерьез!

Кто вам вообще сказал, что я из Синдиката? – спросила Антонелла, с нетерпением ожидая, когда появится Масако в ее «Уорхаммере» и изменит соотношение сил.

Не ваше дело. Может, вы и в самом деле лиранка. Тем хуже для вас. В Содружестве за из мену положена смертная казнь.

Кто бы говорил. Я-то уж точно ликвидировала изменников побольше вашего, – скорее все го, это так и было. Антонелла сосчитала – у неё получилось трое. – И если вы будете продол жать в том же духе – то можете сами заработать сомнительную честь быть ликвидированным в качестве изменника.

Эй, кого ты тут называешь изменником? – прервал ее другой голос и второй выстрел из большого танкового лазера вонзился «Мадам Медузе» в правую ногу. На векторном графи ке вспомогательного экрана поврежденная часть окрасилась в желтый цвет. Дело принимало опасный оборот. И они опаздывали уже на десять минут.

А ну, прекратили! – заорал Теруо Мацуда и дал залп на бреющем полете из обоих средних лазеров по «Гоблину», стрелявшему последним. Лазерные лучи оставили явные следы на ба шенной броне, однако не нанесли серьезных повреждений.

Танки отреагировали общим пулеметным огнем по «Спэрроухоку» – однако тот давно уже был вне пределов досягаемости.

Какие плохие мальчики! – зазвучал голос Масако и искусственная молния одного из двух ППЧ с грохотом и яркой вспышкой ударила в лобовую броню того самого танка, который вы брал целью Теруо.

Я начинаю терять терпение, – заявила Антонелла по открытому радиоканалу и направила автопушку и лазер на танк, стоявший непосредственно перед ее машиной. – Честное слово, я не хочу стрелять в земляков, но вы, похоже, не желаете оставить мне выбор.

Ой, я прям дрожу от страха, – прошипел командир танкистов. – Только попробуй – сама увидишь, что получится. Ну, давай!

Оставь их в покое и позаботься о бункере, Антонелла, – напомнила Масако по комм-лазеру,

– Мы с Теруо возьмем танки на себя.

Большего Антонелле не требовалось. Она обеими ногами выжала педали и «Мадам Медуза» поднялась на струях плазмы в ночное небо. Мгновение спустя два лазерных залпа ударили в то место, где она только что находилась. Третья машина выстрелила по «Уорхаммеру» Масако, однако промахнулась, а крайний в строю «Гоблин» с явными повреждениями на броне безуспешно попытался сбить «Спэрроухок» Теруо.

Более чем чуть-чуть раздраженная нападением обоих танков Антонелла снизилась немного в своем «Шэдоу Хоке» и обожгла выхлопом из дюз башню оказавшегося прямо под ней «Гоблина». Потом она снова нажала на прыжковые педали и приземлилась примерно в семидесяти пяти метрах от места старта. Немедленно развернув торс машины, она разрядила автопушку в корму «Гоблина». Весьма вовремя – танк как раз поворачивал башню, чтобы, в свою очередь, дать залп из тяжёлого лазера по тонкой задней броне «Мадам Медузы». Однако из-за попаданий снарядов луч лазера ушел мимо, заставив запылать старый дуб на территории герцогской резиденции.

Антонелла во второй раз запустила прыжковые дюзы и исчезла за деревьями парка, пока у нее за спиной Масако и ее друг-истребитель пытались вывести из строя надоедливые танки, не поубивав сидящих в них людей. Учитывая отчаянное сопротивление – задача не из легких.

Однако у Антонеллы не было времени размышлять над ней. Ей требовалось одно: выполнить, наконец-то, задание и уничтожить бункер, а вместе с ним – тайну «эффекта Альбатроса». Она могла лишь надеяться, что не опоздала.

Глава 47

Герцогская резиденция, Тупан, Мэгон

Провинция Ковентри, протекторат Донегол

Лиранское Содружество

10 декабря 2838 года

Гарри сцепил зубы, чтобы не заорать во весь голос. Он подтянул правую ногу и осмотрел ее. К счастью, игла лишь задела её. Но даже так все выглядело страшновато: штанина превратилась в лохмотья и икра кровоточила. Краузе оторвал от рубашки рукав и наложил повязку, чтобы не свалиться от потери крови. Потом он осторожно поставил ногу на пол и попытался перенести на неё вес тела. Тело пронзила страшная боль, но он смог её выдержать. Тем не менее, с таким ранением нечего было и думать о том, чтобы быстро передвигаться.

Гарри взглянул на часы. Чувство времени не обмануло: его коллеги должны были уже начать обстрел бункера. Но до сих пор не было никаких признаков их прибытия. Вот и всё к вопросу о четком планировании. Он в ярости заскрипел зубами. Нужно что-нибудь придумать. Миссия провалиться не должна. Каким-то образом он обязан ее выполнить – в конце концов, именно он является руководителем группы, значит, и ответственность на нем.

Первым делом следует выяснить, сработала ли его затея с детонацией взрывпакета. То, что этот парень задел его своим игольником, еще ничего не значило – он мог выстрелить в полете. Гарри ещё не знал, насколько сильно стукнуло этого парня и теперь оказался перед лицом серьезной проблемы. Если его план не сработал и противник оставался дееспособным, то с нынешним ранением существовала высокая вероятность того, что попытки проверить это Харальд не переживет. Так что следовало ухитриться произвести проверку, не подвергаясь опасности.

Он задумчиво уставился на свою поврежденную ногу, потом осторожно снял правый ботинок, поднял его и швырнул в коридор. Тот стукнулся о противоположную стену, отскочил и скатился по рампе обратно.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело "Альбатроса" - Рейнольд Май бесплатно.

Оставить комментарий