Рейтинговые книги
Читем онлайн Судоку: правило мгновенной смерти - Шелли Фрейдонт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

— Хорошая идея, — отозвался Брэндон. — Она может ехать со мной.

Детектив прищурился:

— Я так не думаю.

Брэндон почти незаметно напрягся еще больше. Кейт не могла понять, почему эти двое настроены так враждебно.

«Мы все на одной стороне, верно?»

— Отлично. — Брэндон отпустил Кейт, и она едва не потеряла равновесие.

Подошли двое офицеров с Уолшем, соединенным с ними наручниками. Один из них нахлобучил ему на голову его оранжевую шапку вместе с примерзшим снегом, который гроздьями свисал с обледеневших помпонов, венчающих ее многочисленные концы.

— Я к этому не имею никакого отношения, — запротестовал он.

— Да, конечно, — поддакнул детектив.

— Я ничего не сделал. Просто увидел две машины и остановился помочь. Думал, он хотел на нее напасть. Я не знал, что он из полиции…

— Вы знали, кто я, — поправил Брэндон. Наш с вами небольшой разговор официально записан.

— Я вас не узнал. — Айзак Уолш опустил голову. — Я просто хотел забрать часы. Я никого не убивал. Клянусь.

Офицеры повели его прочь.

Детектив, насупившись, уставился на Брэндона.

— Может быть, — буркнул Брэндон. — Тридцать восьмой у Франкель. Где-то в снегу валяется. Думаю, экспертиза докажет, что Гордон Лотт убит именно из этого оружия.

— Я не виновата! — кричала Клодина, вырываясь из рук полицейских. — Это он убил Кенни! Я видела. Он бы и меня убил.

Уолш рванулся к ней:

— Ты лжешь! Меня там даже не было!

— Да не ты, идиот. Гордон. — Она хоть и не оставляла попыток вырваться, но делала это не слишком старательно. — Он завалил Кенни и оттащил его в зал ветеранов.

Детектив взглянул на одного из полицейских, и тот кивнул:

— Права ей зачитали.

Тогда он повернулся к Уолшу:

— Итак, ты дождался его, а потом убил.

— Мне нужны были только часы. Чертова работа.

Брэндон вздохнул. Детектив закатил глаза. Полицейские увели Клодину.

Детектив помог Кейт подняться по насыпи, а Брэндон стоял на месте и смотрел на них. Остальные полицейские уже начали перелопачивать снег в поисках пистолета Клодины.

Чтобы добраться до дороги, пришлось миновать сломанную «хонду». Проходя мимо, Кейт краем глаза уловила оранжевый предмет, лежащий на заднем сиденье. Она остановилась, всмотрелась в салон. Потом взглянула на Уолша, которого сажали в полицейскую машину. Он все еще был в своей оранжевой шапке.

— Их две! — воскликнула Кейт.

Детектив остановился:

— Чего — две?

— Оранжевых шапки.

— Какие оранжевые шапки? — спросил он, предчувствуя осложнение дела.

— Долгая история, — встрял Брэндон. Он бросил взгляд за заднее сиденье «хонды» и продолжил: — Остальное дорасскажу в участке.

Поездка была долгой. Детектив Кларк, представившись наконец, впал в длительное молчание, а Кейт пыталась понять, каким образом она вписывается в расследование. Но он приберегал вопросы для допроса в участке.

Они отправились на север, по улице, которую Кейт опознала как Лейк-Шор-роуд, и проехали через весь город, прежде чем добрались до полицейского управления Манчестера, двухэтажного скучного здания из кирпича и бетона. Брэндона она увидела лишь мимоходом, когда они вместе с детективом Кларком шли по коридору к двери в конце его.

Брэндон даже не поприветствовал Кейт. Ей становилось не по себе.

«Неужели злился за то, что я встряла в расследование? Но ведь я только пыталась помочь. Вот что бывает, когда общаешься с людьми, — все всегда неправильно понимают мотивы твоих поступков».

Ей показалось, что она начинает понимать желание Брэндона бросить все и уехать.

«В институте я не нужна, но в мире полно другой работы… Однако сама мысль ужасала. Я уехать не могу…»

Ведь что тогда станет с музеем и Гарри? Да Кейт и не хотела уезжать. В Гранвилле она строила новую жизнь. Настоящую, самостоятельную жизнь. Больше всего ее беспокоило, что она не представляла себе жизни без одного шефа полиции.

К Кейт подошла женщина-офицер и отвела в комнату для допросов, где ее показания записали на пленку. Запись состоялась в присутствии детектива Кларка, но сам он только сидел и кисло наблюдал за происходящим, словно съел лимон, а провести допрос доверил другому офицеру.

Она начала свое повествование с пересказа событий на чемпионате. Потом рассказала про убийство, снежную бурю. Умолчала о том, почему начала преследовать Айзака Уолша, хотя была уверена, что Брэндон упоминал о нем. Кейт не стала упоминать ни о Гарри, ни о Джинни Сью, ни о том, как люди в Гранвилле относились к шефу. Она ответила только на те вопросы, которые были заданы, и едва не раскраснелась, когда призналась, что не подчинилась приказу шефа ехать домой несколько часов назад.

Брэндон ждал ее, когда она вышла из здания.

— Я провожу вас до Гранвилля. Езжайте прямо в музей. Позвоните Гарри. Он, наверное, волнуется.

Кейт ограничилась кивком и позволила ему открыть для нее дверцу машины. Верный своему слову, он проводил ее до самого музея.

— Где вы пропадали? — Обеспокоенный Гарри разглядывал Кейт. И даже мельком не взглянул на шефа.

— В Манчестере. — Кейт украдкой подмигнула ему.

— Ого, — тихо произнес он.

— Извини, что не позвонила. Мы были немного заняты.

Гарри кивнул:

— Ничего.

Он подождал, пока они войдут, потом сел за секретарский стол, на котором лежало несколько раскрытых книг.

— Домашняя работа, — объяснил он.

Кейт показалось, что он произнес это обиженно, и ей стало жаль его.

Брэндон сопроводил ее в офис. Гарри не стал отрываться от своего занятия, а тем более подниматься вслед за ними вопреки обыкновению.

Как только дверь офиса закрылась, Брэндон бросил свою куртку на спинку вращающегося кресла и повернулся к Кейт.

— Не надо! — воскликнула она, не желая выслушивать нотации.

— Я просто хотел поблагодарить вас. За то, что практически спасли мне жизнь.

Кейт смотрела на него широко распахнутыми глазами.

— За то, что поскользнулась и скатилась с горки? Да пожалуйста.

— Может, это было нелепо, зато эффективно.

Ей не хотелось улыбаться. Слишком многое разочаровывало.

— Детектив Кларк не посвятил вас ни в какие секреты штата? Которые вы могли бы рассказать мне? — скороговоркой произнесла она.

— Позвоните Гарри. Скажите, чтобы он поднимался сюда.

Кейт покачала головой:

— Нет, Брэндон, только не сейчас, прошу вас…

Он изумленно уставился на нее и, немного помолчав, сказал:

— Просто я подумал, ему было бы интересно послушать, чем все закончилось.

— О… — Она нажала на кнопку внутренней связи. — Гарри, ты не мог бы подняться?

Ответа не последовало. Она посмотрела на шефа и пожала плечами, но через несколько секунд на лестнице послышались шаги, а потом — вежливый стук. Дверь раскрылась. Гарри казался самым несчастным из всех людей на планете.

Кейт улыбнулась мальчику:

— Клодину и Айзака Уолша арестовали, а шеф хочет рассказать тебе подробности.

На мгновение Гарри обрадовался, но потом снова сник. Он уже начал выстраивать вокруг себя стену.

— Хорошо. — Он старался вести себя так, словно ничего не случилось. Присел на край стола и скрестил руки на груди.

— Краткое содержание, — начал шеф, так же избегая смотреть на Гарри, как и Гарри на него. — По словам Уолша, они с Ревеллом разрабатывали компьютерные программы для судоку и видеоигру. И естественно, создали чит-код для тестирования. Связались с Лоттом и попросили протестировать игру. Видимо, они и прежде обращались к нему. Потом Ревелл начал экспериментировать с дизайном и пришел к идее создания устройства для ношения на запястье. Уолш утверждает, что не знал о камере и о том, в каких целях это устройство намеревались использовать, до тех пор, пока они не опробовали его на чемпионате. Будучи законопослушным гражданином, он явился на чемпионат и пытался их переубедить. — Брэндон засмеялся, повторяя его слова.

Кейт покачала головой:

— Если это правда, он мог бы просто прийти и рассказать обо всем мне.

— И ты бы дисквалифицировала Лотта, а Ревелл с Уолшем выглядели бы мошенниками.

— Они и есть мошенники.

— Ну да…

— Значит, это он их убил? — Гарри больше не мог сдерживать свой интерес и нетерпеливо придвинулся ближе.

— Говорит, нет. Когда они вышли из гриль-бара, пошел снег, и он решил возвращаться в Манчестер.

— Кто их убил?

— И где часы? — добавила Кейт.

— Часы были у Клодины, когда ее арестовали. Она пыталась продать их Уолшу.

— Черт…

Гарри с шефом с удивлением посмотрели на нее.

— Это не ругательство. А кто же пытался сбить меня? Клодина или Уолш?

Гарри свел брови.

— Просто оказалось, что оранжевых шапки две.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Судоку: правило мгновенной смерти - Шелли Фрейдонт бесплатно.

Оставить комментарий