Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нужно открепить всю кучу, — сказал Курикка, перерубая тросы. — А потом вытащить их по одному.
Не без труда им удалось отыскать нужный, но направив на него луч света, они увидели в нем сквозную дыру.
— Еще одна, — сказал Курикка. — Метеорит где-то дальше.
Второй ряд тюков оказался таким же плотным.
— Нам не освободить его, — сказал Дон.
— Это и не понадобится., — ответил Курикка. — Взгляните. Он здесь…
Быстрым ударом ножа он вспорол ткань и принялся раскапывать одежду.
Они вгрызались, как мыши в мешок с зерном, пробиваясь все глубже.
— Есть, — произнёс наконец Дон. Он выдохся и не чувствовал ни радости, ни удовлетворения.
Метеорит выглядел довольно банально. Кусок грязной скалы, покрытый полосками молочно-белых кристаллов.
— Ящик, быстро! — отпрыгнув, приказал Дон. — И не прикасайтесь к нему.
— Эти кристаллы — то, что мы ищем! — спросил Курикка, подталкивая камень кончиком ножа.
— Думаю, да. По крайней мере надеюсь. — Лоб Дона покрылся каплями холодного пота. — Замазывайте.
Не торопясь, Курикка достал тюбик с клеем и обмазал поверхность крышки. Затем он приложил ее и внимательно осмотрел клей.
— Через пару минут будет крепче стали, — сказал он.
— Хорошо. Ножи оставим здесь, на них может быть зараза. И поосторожней снимайте свой скафандр: микробы могут быть и там.
— Так точно. Следуйте за мной. Ящик будет полностью герметичен ещё до того, как мы войдем в шлюз.
— Как этот вирус выглядит? — спросил старшина, когда они, войдя в переходной шлюз, ждали открытия дверей.
— Не имею понятия. Как угодно. Возможно, это кристаллы. — Дон перчаткой стер со шлема водяную пыль, образовавшуюся при откачке воздуха. — Когда мы сможем снять скафандры?
— Не раньше, чем загорится зеленый свет. Мы откроем их с той стороны. Здесь металл охлажден, можно получить сильный ожог.
Выйдя наружу, Дон протянул руку.
— Давайте мне ящик, — сказал он. — Отойдите и снимите скафандр. Постарайтесь не дотрагиваться до его внешней оболочки. Если понадобится, я помогу вам. Затем возвращайтесь в рубку.
— Вам понадобится помощь… — запротестовал Курикка.
— Нет, я не боюсь заразиться. Я достаточно компетентен, чтобы распознать болезнь. Дело в том, что я болен сам…
15
Изолировав днем раньше заболевших пассажиров, они сделали полдела. Теперь восемьдесят процентов всех находившихся на борту людей свалила лихорадка.
Марс был уже в двух днях пути. Их уже ждали ракеты с врачами на борту. Никто не осмеливался покинуть борт корабля без особого на то разрешения. Большой Джо был объявлен зачумленным. Он должен будет находиться в изоляции, пока не найдут лекарство, способное остановить болезнь. На его борт доставят пищу, медикаменты, оборудование, но никто не покинет его пределы.
Дон принял ещё одну таблетку и вытер лоб полотенцем. Усилием воли он взял себя в руки и установил капельницу на нужный режим.
— Предоставьте это мне, доктор, — предложил Рама.
— Нет. Уходи, пока сам не подцепил эту гадость.
— Но это уже не важно, сэр. Я могу помочь вам, и вы должны смириться с этим. Как дела с вирусом?
— Не знаю. Я даже не уверен, на правильном ли я пути. У нас нет подопытных животных, и испытывать придется прямо на себе. Я растворил добытые кристаллы в питательной среде различных растворов при различной температуре, затем профильтровал и пропустил сквозь наши приборы. Но в результате может получиться обыкновенная вода. — Дон закашлялся и вновь обтер себе лоб. — Как дела в рубке?
— Я только что говорил с Куриккой и Бойдом. Оба пока здоровы и настроены оптимистично… К несчастью, я проговорился, что Учальде в коме, и что рассчитывать не него не приходится. Но Марс передает, что теперь уже может управлять кораблём, даже если в отсеке управления не останется ни души.
Услышав звонок таймера, Дон подошел к центрифуге. Внезапно, без каких-либо предупреждений, он рухнул на пол. Подхватив его под руки, Рама дотащил тело до кресла.
Через несколько минут Дон встал на ноги.
— Скоро я буду в порядке. А ты пока отключи центрифугу, — сказал он, держась обеими руками за подлокотники. — Если повезет, это может оказаться тем, что нам нужно — вирусным агентом.
— И мы его тут же используем? — волнуясь, выдохнул Рама.
Дон покачал головой.
— Не сразу. Для начала помоги мне разобраться с этим раствором. — Он взял одну из колб и принялся разглядывать темную жижу, осевшую на дне. — Здесь расположены кристаллы, растворенные в питательной среде того же состава, что мы использовали для перегонки в центрифуге. Если первая попытка не принесет успеха попробуем ещё раз.
Тщательно настроив аппаратуру, Дон произвел второй этап перегонки и открыл дверцу центрифуга. Под слоем жидкости, на дне колбы, плавал коричневый осадок.
— Принеси шприц и иглу.
Вскоре в его руках был шприц, наполненный темновато-коричневой жидкостью.
— Сделай укол тем, кто на грани смерти.
— Доза?
— Не знаю. Вероятно, три с половиной кубика. Сначала самым тяжелым, потом остальным. Лекарства, что находится в центрифуге, хватит на всех… — Звонок. Температура 110 градусов, фильтрация. — Осторожно, если разольешь лекарство — не восстановить… — Было бы намного проще, если бы не так дрожали руки.
Звонок. Что дальше? Ага, ополоснуть водой лицо. Или даже лучше, подставить голову под кран. Это поможет. Должно помочь.
Неужели это я в зеркале? Ты давно не брился, док. Напугаешь всех пациентов своим видом. Что же дальше?
Теперь прямо перед глазами пол. И соленый вкус во рту. Старая боль в щеке…
— Рама?
— Вы упали, сэр. Небольшой порез… Сейчас я обработаю его.
— Аппаратура! Я разбил какой-нибудь прибор?
— Должно быть, вы почувствовали приближение обморока и откинулись от стола. А потом я услышал звон таймера. Что дальше?
— Помоги мне подняться. Я покажу тебе.
Как трудно сосредоточиться…
— Что с пациентами, Рама?
Черт возьми, он же только подумал об этом, а не сказал!
— Сколько прошло времени с тех пор, как ты сделал уколы?
— Чуть больше восьми часов, сэр. Я сделал укол и вам, когда…
— Как они?
Последовало долгое молчание, наконец, Рама ответил:
— Никаких изменений. Две смерти, и к тому же заболел Курикка.
— Неужели все напрасно, и мы погибнем все до единого? — хрипло произнёс Дон. — Но другого выхода я не вижу…
Ничего не поделаешь, придется уступить и умереть… Но нет, это не для него!
Собрав волю в кулак, поскольку тело отказалось повиноваться ему, Дон выпрямился. Он принялся остервенело тереть глаза, пока не почувствовал в них боли. Слезы полились по щекам, но теперь он снова ясно видел окружающие предметы.
— Отключи звонок. Так, теперь охлади лекарство и поставь его в центрифугу на четыре минуты, и в дело…
— И это будет нужное лекарство?
Дону показалось, что он улыбается, но на самом деле губы скривились в гримасу боли широко обнажая зубы.
— Это будет прозрачная жидкость, похожая на дистиллированную воду. Мы…
Он медленно проваливался в темноту…
16
Вселенная состояла из двух черных скал, огромных, как и сам мир. Они разговаривали друг с другом — неизвестные слова неизвестного языка — ничего, что представляло бы интерес. Говорящие горы… И все же. О чем это они?
— … можно начинать…
— … или…
— … все кончилось.
Какие-то бессвязные обрывки слов. Неужели это и вправду горы?
Нет, ЛЮДИ, и они ГОВОРЯТ О НЕМ!
Долго, очень долго Дон пытался ухватить эту мысль, и это встревожило его. Впервые за все время он понял, что его глаза закрыты. Память пуста, а тело существует отдельно от мыслей.
Но сначала глаза, потому что горы — это люди, вернувшие его к жизни, и он должен увидеть их.
Усилием воли Дон открыл глаза. Перед ним находилось что-то белое.
— Доктор!
— Вижу…
Голоса помогли ему сосредоточиться, и он увидел девичье лицо, а затем и всю девушку в белой служебной форме. Он никогда не встречался с нею, откуда же она могла взяться на корабле? И тот другой, в белом — ещё один врач… Дону захотелось сказать им, что он видит их лица, но язык ещё не повиновался ему.
— С вами пока не все в порядке, но главное, что to живы и скоро поправитесь. Я хочу, чтобы вы подумали над этим прежде, чем уснете.
Словно ребенок, подчиняющийся приказу он закрыл глаза и погрузился в сон.
Проснувшись в следующий раз, Дон понял, что он в полном сознании. Его мутило, он был, словно выжатый лимон, но зато полная ясность в голове. На сей раз вместо незнакомцев он увидел смуглые черты Рама Кусума, склонившегося над ним.
- Третьи звездные войны - Гарри Гаррисон - Космическая фантастика
- Мир на колесах (пер. О.Колесников) - Гарри Гаррисон - Космическая фантастика
- Месть Стальной Крысы - Гарри Гаррисон - Космическая фантастика
- Чума из космоса - Гарри Гаррисон - Космическая фантастика
- Серый - Константин Муравьев - Космическая фантастика
- Человек каменного века - Александр Белошапков - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Периодические издания
- Бродяга - Андрей Буянов - Космическая фантастика
- Пески Марса. Земной свет - Артур Чарльз Кларк - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Разная фантастика
- На границе империй. Том 3 (СИ) - "INDIGO" - Космическая фантастика
- 15 Дипломатический иммунитет - Лоис Буджолд рис. Пашковского - Космическая фантастика