Рейтинговые книги
Читем онлайн Стоматолог для вампира (СИ) - Марина Соколова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 73

— Я бы сказал, как мир катится ко всем чертям, — поморщился Александр. Может быть, Бернардо прав, и он действительно слишком пессимистично настроен? Хотя оптимистом быть ему явно не к лицу. Как можно улыбаться и просто наблюдать за миром, когда видишь, во что превращается человечество?

— Что и требовалось доказать, — прошептал Коннти, — мрачная личность, которая пытается это отрицать.

— Любой человек, способный здраво рассуждать и анализировать ситуацию, будет мрачным, — буркнул Александр, до острого слуха которого донеслись тихие шорохи и звуки, среди которых можно было различить женские голоса и довольное хихиканье. Мужчина ни мгновения не сомневался в том, что они уже близко к логову русалок, которые присматривают себе подходящих самцов. Даже у него, почти бесчувственного мертвеца, от этих мыслей пробежали мурашки по спине.

— Вот и я про то, меньше думай… и давай помолчим. Я хоть и знаком с местными русалками, но сталкиваться с ними в период спаривания не хочу… Мало ли, что этим дамочкам взбредет в голову.

— Благоразумная мысль.

Дальнейший путь вампиры проделали в тишине, двигаясь бесшумно и внимательно всматриваясь вперед. Кровососы хоть и были полны сил, но противостоять толпе разъяренных русалок было бы проблематично даже для них. Наконец, впереди, показался неяркий свет, словно от самой обычной лампы, а женские голоса стали более отчетливыми, так что последние сомнения в том, что они уже у цели, испарились.

Теперь вампиры не просто шли, они крались, прижимаясь к холодным, мокрым стенам, стараясь слиться с самой темнотой. Шаг за шагом они все ближе подходили к свету и вот они уже могут рассмотреть несчастных пленников, связанных по рукам и ногам и не имеющих ни малейшей возможности пошевелиться. Как ни странно, но в этой части катакомб был открытый выход к воде, именно это привлекло сюда русалок, который оборудовали здесь место для своих пленников, с помощью которых намеревались обзавестись потомством.

— Сколь же их здесь? — Александр внимательно осмотрел связанных мужчин, выискивая среди них охотника.

— Одиннадцать, — ответил Бернардо, в отличии от своего собрата рассматривая водных «красавиц». Это только в сказках они прекрасные создания с рыбьими хвостами вместо ног, на деле склизкие твари, покрытые чешуей и острыми зубами в вытянутой пасти. Нет, конечно, они могут принимать форму обычных человеческих женщин, но все равно даже так остаются холодными, да и запах рыбий никуда не девается. Сейчас обитательницы Венецианских каналов были в своей обычной форме, довольно-таки неприятной, по мнению вампира, а самое главное их действительно была толпа, а еще неизвестно, сколько их в холодной, темной воде.

— Сдается мне, сегодня нам предстоит хорошенько побегать, — Александр нашел взглядом охотника. Мужчина был в сознании, и это было весьма проблематично — вампир ни на одно мгновение не усомнился в том, что Владимир будет требовать, чтобы они спасли всех. Что поделать, охотник реально считает себя героем, спасителем мира — из его записей это отчетливо видно.

— Мы сильнее, быстрее, да и ловкости нам не занимать, — прошептал Бернардо, медленно подползая ближе к пленникам. — Но зато на стороне русалок численный перевес и тот факт, что кругом вода… Который из них твой охотник?

— Шатен справа… тот, что в черной водолазке и берцах.

— Вполне предсказуемо, образ героя во всей красе.

— Типа того. Значит, план такой: сначала вырубаем его, а потом хватаем и бежим к ближайшему выходу.

— Будем надеяться, что русалки предпочтут сторожить оставшихся пленников, а не погонятся за нами. Кстати, а зачем вырубать твоего друга, его же придется после этого тащить на себе?

— Поверь, Бернардо, так будет проще, чем выслушивать его разглагольствования о спасении людей и прочую ересь. Хочет он того или нет, но я собираюсь его спасти…. Пока что он нужен мне живым и относительно невредимым.

— Тогда поползли.

Вампиры, прячась в подрагивающих, от света подвешенной под потолком туннеля лампы, тенях приблизились к изнеможенному Владимиру, который продолжал сопротивляться и пытаться избавится от крепких веревок, которые связывали его по рукам и ногам. Александр достал из кармана заранее подготовленный специально для этого случая камень и со всей силы заехал им по затылку охотника, надеясь на то, что это не убьет человека.

— Guardate! Rapiscono maschile! (Смотрите! Они похищают мужчин!) — заверещала одна из русалок, заметившая вампиров. Все её подруги сразу же устремили свои взгляды на пленников и зашипели.

— Хватай его и бежим! — заорал Бернардо, осознавая, что дальше прятаться нет смысла.

— Fermarli! Non lasciarli scappare! (Остановить их! Не позволяйте им бежать!).

— Вот черт! — Александр схватил бесчувственное тело Владимира и, перекинув его через плечо, бросился бежать следом за Коннти.

А за спиной продолжал раздаваться оглушающий вопли и хлюпающий звук шагов.

— Быстрей! — прикрикнул на друга Бернардо, понимая, что пора воспользоваться всеми вампирскими способностями и, в первую очередь, скоростью.

— А то я не знаю! — рыкнул Александр, наращивая скорость и нагоняя друга. И снова в голову пришла мысль о том, что он слишком стар для всего этого и пора бы ему завязывать с погонями и спасениями. И все-таки, где-то в глубине души, вампир был рад тому, что жизнь складывается именно так — он снова может почувствовать себя хотя бы немножечко живым…

Иногда твои идеи пугают меня своей гениальностью

Когда Александр с Бернардо ввалились в дом вампира, уже почти рассвело, так что кровососы радовались, что успели быстро управиться с поиском и спасением охотника.

— Давно я так не бегал, — усмехнулся итальянец, понимая, что эта безумная вылазка заставила его почувствовать себя живым.

— А вот я про себя так сказать не могу, — буркнул Александр, таща Владимира на второй этаж, чтобы запереть его в комнате. В любом случае пока выпускать его нельзя, а то этот безрассудный герой бросится спасать других пленников, и тогда они с Бернардо уже не смогут его спасти.

— Да, ты говорил, — понимающе кивнул итальянец. — Твоя жизнь с каждым днем все насыщеннее и насыщеннее, начинаю тебе завидовать… Знаешь, даже думаю перебраться к тебе поближе, чтобы не пропускать столь интересные события.

— Поверь, ты быстро от них устанешь, — вампир толкнул одну из дверей, которая вела в гостевую спальню, и скинул свою ношу на кровать. — Надеюсь, он выживет, после моего удара.

— Да, приложил его ты знатно, может врача вызвать?

— Обойдется, не хочу тратить свои силы на то, чтобы гипнотизировать медицинскую бригаду и полицию, которую они непременно вызовут, если учитывать травмы нашего друга. — Александр осмотрел бледного Владимира, который, действительно, выглядел неважно. — Просто позвоню его коллегам, пусть забирают и сами следят за ним. Может, им удастся вправить ему мозги, чтобы больше не совался туда, где одному не справиться.

— Отличная идея, кстати, я проголодался, — Бернардо хищно облизнулся.

— Эй, ты полегче, сейчас ему кровь больше нужна, чем тебе.

— Вечно с тобой одни проблемы. Полный дом людей, а укусить никого нельзя.

— Таковы правила моего дома, — Александр был непреклонен. Он не желал, чтобы люди, которые находились рядом, служили пищей, ему или другой нечистии. — Пошли лучше в каминную, посидим, поговорим, а вечером вместе поохотимся. Я уже соскучился по итальянской крови, для меня это будит настоящим деликатесом.

— Пошли… — Бернардо бросил на мужчину, лежащего на кровати, голодный взгляд. Подумать только, всего один рывок и он сможет вонзить свои клыки в горло этого человека. Попробовать на вкус охотника — это настоящее искушение, с которым так сложно совладать.

— Тебя долго ждать?

— Иду, иду, — с сожалением произнес итальянец, выходя из комнаты. Похоже, придется смириться с тем фактом, что поесть сегодня ему не удастся. А жаль, последнее время он постоянно испытывает голод.

— Что это вы расшумелись? — в коридоре появилась не выспавшаяся, растрепанная Надя, хмурый взгляд которой, не предвещал вампирам ничего хорошего. — Вас что не учили, что нельзя шуметь в такую рань?! Вы же вампиры, существа бесшумные, по идее, так чего вы разорались?!

Александр от неожиданности сделал пару шагов назад, ему внезапно показалось, что он снова очутился в стоматологическом кресле, да и взгляд у женщины был многообещающий, аж мороз по коже пробежал. И не у него одного, Бернардо так и застыл посреди темного коридора с отвисшей от удивления челюстью. Давненько никто в таком тоне не разговаривал с ним и не внушал страх. Похоже, то, что рассказывал его русский друг о своей новой знакомой, чистая правда.

— Ну, чего молчите? — Надежда грозно уперла руки в бока, её даже не смущал тот факт, что Александр не один, а с другом. Раз уж они осмелились потревожить её сон, пусть наслаждаются последствиями. Потому что нельзя будить на рассвете человека в его законный отпуск.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Стоматолог для вампира (СИ) - Марина Соколова бесплатно.
Похожие на Стоматолог для вампира (СИ) - Марина Соколова книги

Оставить комментарий