Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Группа начинает новую композицию. Майкл снимает саксофон и спрыгивает со сцены.
– Разве тебе не надо играть?
– Лучше я побуду с тобой. Давай потанцуем. Он обнимает меня за талию, притягивает к себе, а я вспоминаю, как мне раньше нравилось танцевать с ним и как мне этого не хватало. Он наклоняется, целует меня, влажно, глубоко, теснее прижимает к себе, и я чувствую его возбуждение.
– Знаешь, учитывая обстоятельства, это прозвучит странно, но я очень хочу тебя прямо сейчас.
– У тебя что-нибудь было с Эдит Берри? – шепотом спрашиваю я и с ужасом жду ответа. – Было? Да?
– Что? Ты шутишь? – Майкл останавливается и смотрит на меня с таким видом, с каким обычно встречает мои самые идиотские предложения (не рожать третьего ребенка, а завести обезьянку, разбить на заднем дворе органический виноградник, купить старый школьный автобус и сделать из него гостевой домик). – Конечно, нет. – Он медленно кружит меня и целует в кончик носа, а потом очень нежно в губы. – Я был невнимательным мужем. Забывчивым. Пропадал на работе. Но я больше никогда не буду тебе изменять. Мне нужны вы и только вы, миссис Флэнеган.
Я ему верю.
Меня охватывает двойственное чувство: облегчение и разочарование. Если бы у него что-то было с Эдит, мои собственные эскапады с Эваном выглядели бы невинной забавой. А так я какая-то проститутка. Я флиртовала с Эваном Делани, развлекалась с ним, занималась сексом. Энни призывала выложить карты на стол. Но невозможно предугадать, к чему приведет полная откровенность. Поможет создать новые отношения или все испортит? И что я скажу? Майкл, наконец-то мы квиты? У тебя была Сюзи, а у меня – Эван?
Я поднимаю глаза и смотрю в доброе, открытое, красивое лицо мужчины, которого люблю.
– Майкл.
– Да, милая?
– Мне надо тебе кое-что сказать. Ты должен знать.
– Говори, детка. – Он подносит к губам мои руки и целует кончики пальцев. – Можешь рассказать мне все.
– Майкл. – Кровь стучит в ушах. Я делаю глубокий вдох и зажмуриваюсь. Сейчас. Сейчас. – Майкл.
– Да?
– Это насчет Гомера.
Примечания
1
Марка американского фруктового пива. – Здесь и далее примеч. ред.
2
В 1975 г. калифорнийского предпринимателя Гэри Дала посетила идея продавать обычные камни – уложенные в гнезда из соломы и маленькие коробочки с надписью “камень-питомец”, а также снабженные подробной инструкцией, как питомца кормить и воспитывать. За полгода, что “зверушки” пользовались спросом, Дал стал миллионером.
3
Йо-Йо Ма (р. 1955) – американский виолончелист, многократный лауреат премии “Грэмми”.
4
Джон Эдгар Хувер (1895–1972) – американский государственный деятель, почти полвека, вплоть до самой своей смерти, занимавший пост директора ФБР.
5
Декседрин (декстроамфетамин) – психостимулятор.
6
“Атлантик” (осн. 1857) – общественно-политический либеральный журнал. “Харперз” (осн. 1850) – журнал левого толка о культуре, политике, экономике. “Нейшн” (осн. 1865) – культурно-политический еженедельник, “флагман левых сил”.
7
Имеется в виду песня американского хард-рок-музыканта Эдгара Уинтера (р. 1946) “Free Ride”.
8
Публий Овидий Назон. “Наука любви”. Книга первая. Пер. М. Гаспарова.
9
Американская сеть закусочных, привлекающая посетителей эффектными официантками в открытых маечках и коротких шортах.
10
Американское комедийное трио (братья Мо и Шемп Говард и Ларри Файн), снявшееся во множестве короткометражек, а также в полнометражных фильмах, в том числе в “Этом безумном, безумном, безумном мире” (1963) Стэнли Крамера.
11
“Золотое дно” (Bonanza) – ковбойский сериал, транслировавшийся на канале Эн-би-си с 1959 по 1973 г.
12
Этель Мертц – персонаж американского комедийного телесериала пятидесятых годов “Я люблю Люси”, сыграна Вивьен Вэнс.
13
Элли Мэй – героиня комедийного телесериала “Деревенщины из Беверли-Хиллз”, транслировавшегося на канале Си-би– эс с 1962 по 1971 г., сыграна Донной Дуглас.
14
Александр Гамильтон (1755?—1804) – выдающийся государственный деятель, первый министр финансов США.
15
О. Эллис – небольшой остров близ Нью-Йорка, главный пункт по приему иммигрантов в 1892–1954 гг.
16
Рут Вестхаймер (р. 1928) – популярный американский сексолог, теле– и радиоведущая, автор ряда книг по сексологии.
17
Кэти Курик (р. 1957) – американская журналистка и телеведущая.
18
“Капитан и Тенилл” – поп-дуэт супругов Дэрила “Капитана” Дрэгона и Тони Тенилл, популярный во второй половине 1970-х гг.
19
“На пляже” (Beaches, 1988) – мелодрама о женской дружбе американского режиссера Гэрри Маршалла.
20
Бонни Линн Райт (р. 1949) – американская блюзовая исполнительница, обладательница девяти премий “Грэмми”. Джейн Гудолл (р. 1934) – английский этолог и антрополог, изучавшая повадки шимпанзе в Танзании.
- Прекрасный дикарь - Каролайн Пекхам - Современные любовные романы
- Я хочу твоего мужа - Маргарита Дюжева - Современные любовные романы
- Девиантный Король (ЛП) - Кент Рина - Современные любовные романы
- Куплена и оплачена - Джордан Мари - Современные любовные романы
- Обвиняемый - Рин Шер - Современные любовные романы
- Мак (ЛП) - Памфилофф Мими Джин - Современные любовные романы
- Заберу твоего мужа (СИ) - Наталия Ладыгина - Современные любовные романы
- Кофе в постель, пожалуйста! - Леся Лимерик - Современные любовные романы
- Капучино с добавкой - Катя Пиль - Современные любовные романы
- Измена. Без тебя - Анастасия Леманн - Современные любовные романы