Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Выслушай меня, — потребовал пуританин. — Дьявол свел тебя с пути истинного, молодой человек, но ты еще можешь спасти свою душу. Покайся! Отрекись от своих черных слов!
— Может быть, завтра.
— Спаси свою душу, пока еще не поздно! Господь сразит тебя, если ты не…
— Потом, потом, — сказал Марло, возвращая памфлет и сбрасывая руку проповедника. — А теперь, будь добр, уйди.
Шагая к лестнице, Поули засмеялся.
— Кит, мне самому не верится, что это я говорю, но я с ним согласен. Касательно не твоей души, а твоего характера.
Найдя на третьем этаже пустую комнату, Поули увлек Марло внутрь.
— Уезжай. Непременно!
— Из-за глупой клеветы? Роб, ты знаешь, я бывал…
— Теперь совсем другое. За этим стоит Фелиппес.
— Или ты позабыл, Роб? Твои уловки на меня не действуют.
— Это не хитрость. Фелиппес решил, что подвергнуть тебя пыткам будет наилучшим способом взять верх над Сесилем. И не думаю, что он отступит. Я уже подготовил твой тайный отъезд из Англии. Извещу тебя, как только…
Марло закатил глаза.
— То, что ты затеял, совершенно очевидно. Я…
— Сесиль действительно боится, что ты можешь признаться в изготовлении фальшивых монет, но я совсем не потому…
— Бога ради, ну почему ты не признаешься, что хочешь помешать мне обличить контрабандиста из «Московии»?
— Да какое мне до этого дело?
— А такое, что Сесиль — мой главный подозреваемый, и доказательство почти у меня в руках.
Поули даже вздрогнул от удивления.
— Ты ведь знаешь, он только что обещал Рэли пятьдесят тысяч фунтов на поиски Эльдорадо?
— Пятьдесят тысяч?! Невозможно. У него же…
Его удивление кажется искренним. Пресвятая Дева, это значит…
— Что ты сказал про Фелиппеса?
— Клянусь жизнью, Кит, это правда.
Закрыв на мгновение глаза, Марло вздохнул.
— У Сесиля есть родственница в Дептфорде. Элеонора Булл. Она содержит гостиницу и умеет молчать. С сегодняшнего вечера постояльцев у нее не будет. Она тебя ждет. Отправляйся туда, а я доставлю тебе все, что тебе понадобится, — новые документы, одежду… У Рэли там корабль, который послезавтра отплывает в Средиземное море перехватывать суда. Капитан согласился взять тебя на борт и высадить… где скажешь.
— Ты просишь меня довериться тому, кому в Англии не доверяют больше, чем всем остальным? Каждый, кто ему доверял, кончал виселицей.
Поули улыбнулся.
— Кит, риск тебя еще никогда не останавливал. — Затем он стал очень серьезным. — И не могу сказать, что у тебя есть выбор.
— Тебе-то это зачем?
— Не выношу Фелиппеса, — ответил Поули. — Презираю его за то, как он поступил с Марией Стюарт. Я сам ее предостерег. Предостерег ни в коем случае ничего про убийство не писать. И она послушалась. Улики, которые привели ее на эшафот, были сфабрикованы. И сфабриковал их он.
— Тогда выиграл он, — докончил Поули. — На этот раз намерен выиграть я.
Марло глубоко вздохнул.
— Хорошо. Но не сейчас. Мне нужен еще один день.
— Кит, не думаю…
— Я не стану попадаться на глаза, переоденусь. Завтра ночью я встречусь с тобой «У вдовы Булл». Я знаю, где это.
Поули неохотно кивнул.
— А ты можешь устроить освобождение Кида? — спросил Марло.
— Попробую.
— Ну так до завтрашней ночи.
Когда Марло с Поули направились к двери, человек в серой фетровой шляпе оторвал от нее свое ухо и кинулся вон из дворца. Протолкавшись через ближайший к реке выход, Ричард Бейнс поспешил к Вестминстерскому мосту.
ЛОНДОН — СУМЕРКИ
Когда Бейнс кончил рассказ о произошедшем в Вестминстере, Фелиппес отослал его. Расхаживая по большой зале Эссекс-Хауса, он обдумывал свой следующий ход.
Марло избежал ловушки, расставленной ему Фелиппесом, но, как ни странно, это оказалось к лучшему. К величайшему удивлению Фелиппеса, расследование «Московии» превзошло самые радужные его надежды. Видимо, человек, наживавшийся на тайном союзе с берберийским пиратом, был не кто иной, как враг его и Эссекса. Роберт Сесиль! И по какой-то причине Марло решил довести до конца то, что начал, несмотря на грозящий ему неминуемый арест, — и должен был вот-вот получить доказательства вины Сесиля. Какая удача! Сесиль впадет в немилость, если не будет казнен. И летом Эссекс станет статс-секретарем Англии.
Но была одна проблема. Бесповоротно решив покончить с Сесилем этой весной, Фелиппес начал кампанию против Марло до того, как расследование «Московии» завершилось. Расследование это он считал долгим и не слишком надежным, так что Марло под пытками, по его мнению, представлялся ему куда более многообещающим вариантом. Как же он ошибся! И вот, к несчастью, Марло узнал про его предательство в самый неподходящий момент. Кто знает, как именно упрямый стервец распорядится своими уликами против Сесиля? Ну что же, подумал Фелиппес, придется отобрать их у него силой.
Бейнс, решил Фелиппес, для такого деликатного дела не подходит. А кто же тогда? Требуется кто-то, кто работает исключительно на сеть Эссекса, что вычеркивало практически всех шпионов, чьими услугами он пользовался последнее время. Кроме… а, да! Ник Скерс. Они с Марло, припомнил Фелиппес, в приятельских отношениях, но это не помеха. Скерса можно купить. А вдобавок шпагой он владеет хорошо.
Вызвав посыльного с верхнего этажа, Фелиппес отправил его в дом Скерса в Блэкфрайарс неподалеку. Потом повернулся к разодранному портрету Сесиля на северной стене залы. Из-за прорех он стал почти неузнаваем. Эссекс упомянул, что его следовало бы заменить, но… похоже, в этом не будет надобности.
23
РИМ — 10 ЧАСОВ 34 МИНУТЫ ВЕЧЕРА
Торопливо шагая по Борго-Санто-Спирито, Кейт позвонила Слейду. Ей не терпелось покинуть Ватикан с той минуты, когда де Толомеи упомянул про знакомство с ее отцом, но она выждала. Она хотела, чтобы ее уход выглядел естественно, а потому осталась выпить коктейль на приеме, заключившем экскурсию. Затем, еще немного выждав для приличия, она ускользнула.
Когда Слейд не ответил, она попробовала позвонить отцу и кончила Максом.
— Сейчас разговаривать не могу, — сказал Макс. — Слейд поручил мне следить за «Сабиной».
— За кем?
— Яхтой де Толомеи. Она покинула Сиди-Боу-Саид пару часов назад.
— А! Ну ладно. Отпускаю тебя. Но передай Слейду, что я только что была еде Толомеи, и он сказал: «Секрет вашего отца у меня в полной сохранности». Полагаю, папа будет знать, что это означает. Видимо, одно время они были знакомы. Я записала его голос и отправлю тебе через несколько минут. Папа на конференции, но Слейд очень скоро узнает, с кем он имеет дело.
— Усек.
— Позвонишь мне, когда закончишь?
— Заметано.
Направляясь к мосту Виктора-Эммануила II через Тибр, Кейт заново обдумывала свою последнюю встречу с де Толомеи. В ней ощущалось что-то вроде отлично отрежиссированного театрального выхода в тщательно выбранных декорациях. Она уже не сомневалась, что он специально выждал, пока она в Сикстинской капелле не оказалась под шестым плафоном, том, на котором Сатана — в образе женщины со змеиным телом — обвивает Древо Познания, предлагая запретный плод Адаму и Еве. И их изгнание из Рая. У Кейт сложилось твердое впечатление, что, выбрав именно это место, чтобы упомянуть так называемый секрет ее отца, де Толомеи дал ей понять, что обладает информацией, которая рассеет какие-то ее иллюзии.
По словам де Толомеи, он был знаком с ее отцом «очень давно, в другой жизни», то есть по меньшей мере тринадцать лет назад и до того, как изменил свою личность. В то время ее отец все еще занимал должность генерального прокурора в Вашингтоне. Он тогда предъявил де Толомеи какие-то обвинения? Если так, прикидывала Кейт, если де Толомеи поэтому бежал из Соединенных Штатов, становится понятно, почему он изменил свою личность. Или это имело какое-то отношение к дочке де Толомеи? Может быть, судебное преследование ее убийцы по каким-то причинам было прекращено и в этом де Толомеи винил ее отца?
Кейт ушла до того, как у него появилась возможность объяснить ей, что, собственно, он подразумевает под «искусством иного рода». Не картину, он сказал, так, значит… скульптура? Манускрипт? Или же это какая-то неосязаемая форма искусства? Может быть, больше десятилетия он ищет мести? Мести, осуществить которую сделает возможным какой-то документ в «Анатомии Тайн»? Может ли де Толомеи быть Нефритовым Драконом?
Во второй раз за вечер Кейт отвергла эту мысль — на слишком уж многих совпадениях она базировалась. Два разные расследования превращаются в одно? Неправдоподобно. Что бы за этим ни крылось, она внезапно поняла, почему Слейд накануне вечером так безоговорочно снял ее с задания. У де Толомеи имелся какой-то личный интерес к ней и к ее отцу. Причем далеко не дружеский.
- Аптекарская роза - Кэндис Робб - Исторический детектив
- Граф Соколовский и две чашки чая - Александр Свистула - Исторический детектив
- Дочь палача и ведьмак - Оливер Пётч - Исторический детектив
- Дочь палача - Оливер Пётч - Исторический детектив
- Крепость королей. Проклятие - Оливер Пётч - Исторический детектив
- Красный павильон - Роберт Гулик - Исторический детектив
- Французский овраг - Елизавета Анатольевна Богачёва - Исторический детектив / Периодические издания
- Случай в Москве - Юлия Юрьевна Яковлева - Исторический детектив
- Страсти по мощам - Эллис Питерс - Исторический детектив
- Кости Авалона - Фил Рикман - Исторический детектив