Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Благосклонно кивнув, я даже не удивился, что слуге известно моё имя. Ну в самом деле, много ли желтоглазых полукровок в высшем свете, которые, вдобавок, на приеме у монарха задвигали спичи? Да о единственном выжившем офицере Сарьенского полка уже должна вся патриархия быть наслышана.
Прислужник провел меня до высокого крыльца, где гостей встречали младшие члены рода Мисхейв. Большинство дворян прибывали семьями — с супружницами и детьми. Но успел я заметить и нескольких одиночек, наподобие себя.
— Как приятно видеть вас, экселенс Ризант, — перехватила меня на подходах к лестнице какая-то юная особа. — Вы не будете возражать, если я немного пренебрегу церемониями? Всё-таки мы с вами познакомились в менее формальной обстановке.
— Милария Эфра, какая встреча! — с небольшим запозданием узнал я давнюю собеседницу с постоялого двора. — Что вы, я буду только рад возможности пообщаться с вами без лишнего официоза!
— Вот и хорошо, — просияла обворожительной улыбкой аристократка. — Пойдемте, я вам проведу небольшой показ нашего скромного жилища.
Барышня по-свойски подхватила меня под локоток и повела внутрь, умело лавируя между группками гостей. По пути мы обменивались ничего не значащими репликами, по большей части угощая друг друга комплиментами. И если с моей стороны это была дежурная лесть, ставшая привычной еще по прошлой жизни, то вот Эфра… Даже и не знаю, показалось ли мне, но она будто специально напрашивалась на доброе слово. И щеки у неё как-то подозрительно раскраснелись. Но мой внутренний детектор лжи, натренированный за годы работы в ресторанах, подавал мне какие-то неопределенные сигналы. Иной раз он безошибочно выхватывал мельчайшие намёки на притворство. Но иногда сомневался, вот прямо как сейчас. Черт, неужели Эфра так профессионально играет? Впрочем, от представительницы высшего дворянства меньшего и не ждешь.
— А я с самой первой встречи знала, Ризант, что вы не из простолюдинов, — как бы невзначай обронила моя сопровождающая, кокетливо на меня поглядывая.
— Да, милария, я помню тот наш разговор. Вы раскусили меня поразительно быстро.
— Но зачем вам это было нужно? Почему вы скрыли свою фамилию? — не унималась собеседница.
— Хотел испытать, чего я стою сам по себе, без помощи своего рода и знатного происхождения, — невозмутимо соврал я.
— Это… это очень достойный повод, — восхищенно покачала сложной прической девица. — Но простите моё любопытство. Я не должна о таком спрашивать. Наверняка ваши душевные раны всё еще саднят после всего случившегося.
— Не волнуйтесь, милария Эфра, я крепче, чем кажусь на первый взгляд, — нескромно хмыкнул я.
— Для вас — просто Эфра, — проворковала аристократка.
— Тогда я для вас просто Риз, — не остался я в долгу.
— Всенепременно воспользуюсь оказанной честью, Риз, — игриво ответила девушка, а потом резко погрустнела: — Прости, я так не хочу тебя покидать, но мне нужно возвращаться и встречать остальных гостей.
— Не извиняйся, я и так отнял непозволительно много твоего времени, — охотно перешел я на «ты».
— Вот уж о чём тебе точно не стоит волноваться, так об этом, — одарила меня высокородная очередной своей улыбкой. — Я скоро освобожусь и вернусь в дом, договорились?
— Разумеется. Буду ждать.
— Надеюсь, ты не заскучаешь среди приглашенных, — лукаво глянула на меня спутница. — И еще кое-что Риз…
Она вдруг приблизилась на некомфортно близкое расстояние и взяла мою ладонь в свои руки. Не то чтоб я возражал против такого тесного контакта со столь милой особой, но новый мир уже успел сильно опалить мои толком не расправившиеся крылышки. А я повторения истории не хочу. Аристократы никогда не делают чего-либо просто так. И если меня так обхаживают, выходит, для этого есть причина. В среде знати расслабляться нельзя ни на миг.
— Отец тоже хотел с тобой о чем-то переговорить, — продолжила Эфра. — Я думаю, речь пойдет о Сарьенском полке. Моя семья поможет залечить твою рану, Ризант…
Женственные ладошки миларии гран Мисхвейв невесомо прошлись по запястью, слегка закатывая манжету камзола. Из-под моего рукава выглянуло тускловатое серебро офицерского браслета, с которым я редко расставался. И девица осторожно потрогала кончиками пальцев символ уже мертвого отряда. полка
— Мы заставим их заплатить за всё… — убежденно пообещала аристократка, после чего резко развернулась и покинула меня.
Я остался стоять в одиночестве, на некотором отдалении от основной массы гостей. Немного обескураженный, но вместе с тем и огорченный. Вот, значит, какую игру вы затеяли, Мисхейвы? Нет уж, так дело не пойдет. Либо вы пересмотрите свои планы на мой счет, либо мы с вами никогда не сработаемся.
Если честно, мне вообще захотелось уйти. Однако решил остаться. Есть у меня в рукаве козырь, который не зазорно выложить на стол перед столь высокородными оппонентами. Я заставлю их воспринимать Ризанта нор Адамастро серьезно.
Глава 24
Стоило Эфре отойти, как меня быстро заметили другие гости. Первой подошла какая-то милария из далеко небедного рода, если судить по размерам драгоценных камней в её колье. Такие здоровенные и в перстнях магистров бы внушительно смотрелись.
Она неуверенно поинтересовалась, не тот ли самый героический эльдмистр перед ней стоит, о котором столько слухов гуляет в последнее время. Ну а мне от скромности не помирать. Потому я честно ответил, что так и есть.
И вот тут я попал в самый центр внимания. Не успело истечь и пяти минут, а меня уже обступила порядочная такая толпа высокородных, которые разве что не приплясывали от нетерпения, желая задать свои вопросы. В основном, спрашивали про кьерров и их проклятые пустоши. Тему же уничтожения Сарьенского полка старательно не затрагивали. А я охотно делился с аристократами информацией, попутно делая зарубки в памяти о каждом, с кем перекинулся хоть словом.
И водоворот гостей бурлил вокруг довольно долго. Я даже успел немного утомиться. Но потом опять появилась Эфра и мягко выдернула меня из цепких лап дворян.
— Отец просил тебя сопроводить к нему, Риз, — поделилась девушка. — Ему есть, что сказать.
Я холодновато кивнул, не заботясь о том, что моя отстраненность может быть негативно воспринята миларией, и отправился с ней. Кабинет главы рода располагался на третьем этаже этого огромного особняка. И внутри, как оказалось, моего появления ждала целая комиссия. Старик Ксандор, который
- Грешник - Михаил Злобин - Боевая фантастика / Прочее / Попаданцы / Фэнтези
- Царство Авалона, или претсмертные записи незамужней вдовы Екатерины! - Наталина Белова - Прочее
- Кучерявый Марсоход - Елена Брагина - Прочие приключения / Детские приключения / Прочее
- Жизнь после смерти - разные - Прочее
- К свету - Елизавета Водовозова - Прочее
- Знать. Книга II (СИ) - Влад Андреевич Туманов - Прочее / Попаданцы / Фэнтези
- Смелый малыш Зоригто. Байкальские сказки - Наталья Саликова - Прочая детская литература / Детские приключения / Прочее
- Танге Тингл и туманы - Анче Колла - Любовно-фантастические романы / Прочее / Ужасы и Мистика
- Про Ленивую и Радивую - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Детский фольклор / Сказка / Прочее
- Сломленные - Дмитрий Валюшев - Прочее / Периодические издания / Фэнтези