Рейтинговые книги
Читем онлайн Алые Евангелия - Клайв Баркер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 89
начали блуждать по тому переулку Нью-Йорка, когда он был вынужден смотреть, как Грязнуля издает свои последние прерывистые крики о помощи. То было убийство. Происходящее сейчас было жертвоприношением, хотя Гарри задавался вопросом, существует ли какое-либо различие у демонов.

— Всем смотреть только вперед, — приказал Гарри, переводя взгляд на существо в глубине. — Нам не следует подвергать сомнению их ритуалы.

Волнение вокруг лодки все усиливалось, и сквозь окровавленную воду, пока лодки проплывали над существом, Гарри увидел, как огромная форма раскрывается и засасывает труп в свою зияющую пасть.

— Еперный театр, — воскликнула Лана.

— Сказал же — смотреть вперед, — предупредил Гарри.

— Что случилось? — сказал Дэйл.

— Проблема в том, — сказала Лана, — что как только я произнесу слова "не смотри вниз", — ты…

— Ох, Господи помилуй, — проговорил Дэйл.

— Точно, — сказала Лана. — Предлагаю вернуться.

— Поддерживаю, — сказал Дейл.

Только Кэз не посмотрел. Его глаза были закрыты, и дрожал он не только от холода. — Я насмотрелся уже, — пояснил он. — И уверен, что еще придется повидать. Так что в этот раз я пас, если не возражаете.

Дейл потянулся к Кэзу и сжал его ладонь. Гарри поднял голову и обнаружил, что их пункт назначения — противоположная сторона озера — уже близко. Как только они оказались на небольшом расстоянии от скалистого берега, гребцы выпрыгнули из лодки и быстро вытащили ее на берег. Для спешки были веские причины. Воды в непосредственной близости к берегу неистово вздымались и пенились. Подплыла вторая лодка и, будучи подхваченной пенистой волной, поднятой извивающимся Куо'ото, перевернулась, а все находившиеся на ней Азили ударились в панику. Гарри бросился на пляж и вытащил из воды несколько демонов. И не успели все очутившиеся в воде добраться до берега, как на них с силой налетела третья лодка. Мощи волны хватило, чтобы выбросить хрупкое судно из воды на твердую землю. После того как все благополучно выбрались на берег, за исключением единственной сакральной жертвы, Гарри зашагал по пляжу промеж выживших, чтобы получить четкое представление о находящемся, как он выразился, на конце радуги. Когда он смог разглядеть, то почувствовал, как подгибаются ноги.

Это оказалась башня, настолько внушительная, что Гарри не смог полностью охватить ее взглядом. Монумент перед ним возвышался на такую невозможную высоту, что было трудно понять, где заканчивается небоскреб и начинается небо. Не было ни каких сомнений, что это — шедевр Люцифера. От страстно украшенных каменных ступеней, на которых сейчас стоял Гарри, до самых высоких шпилей, количество которых не поддавалось подсчету, все указывало — это явно работа дьявола, и открывшееся зрелище наполняло Гарри в равной степени как ужасом и так благоговением.

Гарри знал об архитектуре очень мало, но достаточно, чтобы понять, что труды Люцифера здесь впоследствии послужили вдохновением для всей архитектуры мира живых, воплотившемся в готических творениях. Он побывал в некоторых из них во время своих путешествий по Европе: в соборе Святого Креста и Святой Евлалии в Барселоне, в соборе Бордо[33] и, конечно же, в Шартрском соборе, где он однажды нашел убежище от ослепляющей пурги, только что убив на улице демона, растлевавшего детей до смерти с помощью порочных детских песенок.

Но ни одно из этих строений, какими бы огромными, амбициозными и продуманными они ни были, не сравнится с этим громадным сооружением. Контрфорс за контрфорсом, шпиль за шпилем, собор возносился с такой претенциозностью, о которой только существо, полностью уверенное в своих силах, осмелилось бы мечтать, а тем более воплотить в жизнь.

Гарри вспомнил об огромных устройствах, разрушавшихся под спудом веков, и которыми был усеян их путь сюда. То были не остатки военных машин, как он предполагал. Это то, что осталось от устройств, построенных для добычи и транспортировки камней туда, где каменщики могли их обрабатывать и готовить к установке на отведенные им места в огромной конструкции.

Даже для Люцифера, имевшего в распоряжении силы падшего ангела, возведение собора должно было стать непростой задачей. Привлечение своих собратьев — падших ангелов и другие поколения демонов, появившихся в результате соблазнений и изнасилований падшими, и, благодаря силе воли и интеллекта, превращение их, в какой-то степени, в каменщиков, закладчиков фундамента и зодчих шпилей, всех тех, кто необходим для возведения подобного сооружения, должно было стать испытанием на пределе возможно ума и амбиций Люцифера. Но так или иначе это было сделано.

— Слышал ли кто-нибудь из присутствующих здесь когда-нибудь о Сошествии? — спросил Дэйл, нарушая тишину.

Никто не ответил.

— Это время между распятием Христа и его Воскресением, — продолжил он. — История гласит, что Христос спустился в ад, ходил среди проклятых и освободил многих из них. Затем Он вернулся на Землю и разрушил оковы смерти. Это якобы первая и единственная амнистия, которую когда-либо знал Ад.

— Если это правда, а случались и более странные вещи, — ответил Кэз, — значит, выход есть.

— "Deus ex Inferis?"[34] — спросил Гарри. — Нам придется очень постараться. Будем надеяться, что мы падем не слишком глубоко.

КНИГА ТРЕТЬЯ

Денница

Мы никогда не слышали версию дьявола, всю книгу написал Бог.

— Анатоль Франс

1

Гарри передал, что им следует рассредоточиться и искать путь в собор. Лана и Дейл, сопровождаемые несколькими демонами, пошли в одну сторону. Гарри и Кэз пошли в другую. Гарри пришло в голову, пока он направлялся вдоль стены собора, выходящей на берег, что если что-то когда-либо взывало к творцу своего создателя: — Посмотри, что я сделал, Отец! Разве ты не горд? То это — мерзость, сотворенная Люцифером. Умоляющий вопрос, как предположил Гарри, остался без ответа.

Пока он искал любой вход в собор, спокойные воды озера слегка всколыхнул Куо'ото, подняв из воды одну из своих сегментированных ног, напоминая о своем смертоносном присутствии. Гарри переключил свое внимание с озера на собор и пошел с Кэзом, тенью следовавшим за ним, обратно к передней части здания.

— Сукин сын, — сказал Гарри, повернувшись к Кэзу, — с этой стороны двери нет.

— Да, ни одной не видать, — сказал Кэз. — Но мы оба знаем, что это не одно и тоже.

— Кэз, ты столь мудр.

— Не насмехайся надо мной, Гарольд. В следующий раз, когда тебе понадобится новая татуировка, моя рука может и дрогнуть.

— Ты вот скажи мне, старый друг Кэз, — сказал Гарри, меняя тему разговора. — Зачем кому-то вкладывать столько труда во что-то и скрывать это от всех?

Кэз посмотрел на непристойность и пожал плечами.

— Хотел бы я знать.

— Ага, — откликнулся

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Алые Евангелия - Клайв Баркер бесплатно.

Оставить комментарий