Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дьявол, что ты с ним сделала? Я, кстати, все перепрограммировал перед этим. Это же сакс просто! Да какой там сакс? Маздай чисто!..
— Ну, знаешь, — не выдержала девушка. — Я хочу, чтобы твоя программа останавливалась, прежде чем открутить мне голову!
— А-а! — молодой человек задумался, — В этом, конечно, есть смысл… А что, сразу нельзя было сказать? Ты ведь, кажется, говорила, что тебе нужен настоящий противник?
— Настоящий, — согласилась леди Крофт. — Но не такой же!
Между тем, в комнату важно, не спеша, вошел высокий человек лет сорока, одетый в форменный смокинг дворецкого. В одной руке он держал стакан апельсинового сока, через вторую была перекинута ослепительно белая салфетка. Вошедший посмотрел на молодых людей не без осуждения. И вправду! Леди одета невесть во что, рядом невесть с кем, да еще эта дрянь на полу!
Лара поприветствовала его небрежным кивком головы, взяла сок и гордо удалилась, вызывающе покачивая бедрами.
— Леди опять стреляла боевыми? — невозмутимо осведомился человек в смокинге.
— Конечно! — убито кивнул компьютерщик и, не удержавшись, запричитал над поверженным роботом. — Господи, мой маленький, что эта валькирия с тобой сделала? Бедненький ты мой!..
Дворецкий только головой покачал.
Все началось ровно месяц назад. В очередной раз впавшей в хандру леди Ларе Крофт вдруг захотелось все обновить, все переделать в родном суррейском доме. Уж слишком сумрачным и чопорным он ей казался — прямо как какой-нибудь из ее многочисленных родственников, осколков Британской империи. С времен короля-многоженца Генриха многое изменилось, а ремонтировали дом в последний раз почти полвека назад — в годы Суэцкого кризиса. Особняк и вправду напоминал родню — всех этих двоюродных-троюродных перестарков…
…Родственников у Лары было много. Очень много. Слишком много…
Девушка решила, что обычный ремонт ничего не даст. Нужно коренным образом менять имидж. На дворе последнее десятилетие двадцатого века, века компьютеров и электроники. У всех нормальных людей есть компьютеры, видеоглазки и прочие занятные вещицы, придуманные для обеспечения быта и досуга. А чем она хуже?
…Все равно, в экспедицию попасть не удалось, профессор Гоксли, этот выродок из Абердина, опять отказал. А ведь так хотелось!
Ну, если не выгорело с раскопками в Каппадокии, превратим Крофт Менор в компьютерный рай!
Лара была не совсем права. Разумеется, в поместье имелся компьютер, как же без него? Мощный агрегат с семнадцатидюймовым монитором, двумястами пятьюдесятью шестью мегабайтами оперативной памяти и тридцатью гигабайтами на жестком диске красовался в кабинете хозяйки. Но это все было не то. Леди Крофт хотелось чего-то сверхъестественного — такого, от которого бы дух перехватывало. Такое!..
Не долго думая, Лара послала запрос своему старому приятелю по электронной переписке из США, молодому компьютерному гению Рою Брайсу, сидевшему, как она сама, без дела, поинтересовавшись, сможет ли тот ее удивить чем-нибудь этаким, на что горазды лихие янки.
Брайс, не колеблясь ни минуты, ответил утвердительно, пообещав превратить Суррей в Силиконовую Долину.
Тогда мысли Лары заработали в несколько ином направлении. Силиконовая долина — это слишком, а вот…
«Нельзя ли сконструировать специальный боевой стимулятор-тренажер в виде человекообразного монстра?» — поинтересовалась она.
Брайс вновь дал положительный ответ, предложив сконструировать Чудище Франкенштейна-2.
«Приезжай немедленно!!!» — воззвала молодая англичанка через океан.
Компьютерный гений сообщил, что уже заказал билет на первый же самолет. Судьба суррейского дома была решена.
Узнав о грядущих переменах, старый дворецкий Уинстон ужаснулся. Вот уже пятьдесят пять лет из своих семидесяти он верой и правдой служил семейству Крофт и был из той породы дворецких, которые в представлении верных традициям англичан прочно ассоциировались с понятием «Дом». Уинстон появился в Суррее еще пятнадцатилетним юношей. Его привел сюда дед, тоже исполнявший должность дворецкого. За прошедшие полвека имение стало для Уинстона чем-то большим, чем местом работы, он сроднился с ним, стал частью огромного организма. Старик твердо знал, каким должен быть Дом, настоящий Дом английской леди. И вот теперь…
И вот теперь некий молодой прощелыга (а в этих безбожных Соединенных Штатах все проходимцы и прощелыги) собирается подвергнуть осквернению все, что свято для Уинстона, все, что незыблемым коконом традиций окружало дворецкого всю его жизнь! Этого старик выдержать не мог — точно так же, как не мог и оспорить волю хозяйки. Да и как оспоришь? Да, мисс Крофт молода, и ее поведение далеко не вписывается в рамки того, как себя должна вести истинная леди. Однако все приходит с возрастом — уж это-то Уинстон хорошо знал по собственному жизненному опыту. Но Лара — дочь Крофтов, она — НАСТОЯЩАЯ Крофт, в ней течет благородная кровь многих поколений, кровь джентри, рыцарей, лордов. А кровь, порода — это значит многое. Многое — все. Тем более, что греха таить, все Крофты были не без причуд. Та же тюрьма, к примеру, выстроенная основателем имения. Компьютерный центр все-таки как-то безобиднее.
Поэтому Уинстон только осведомился у хозяйки, как долго продлится пребывание американца в Крофт Менор.
— Думаю, что-то около месяца с небольшим, — рассудила та.
Старик величаво кивнул, словно с самого начала догадывался о подобном.
— Тогда позволено ли мне будет просить леди об отпуске? Напомню, что я не был в отпуске вот уже девять лет. С тех самых пор, как случилось Большое Несчастье.
— Да, Уинстон, конечно, — тут же согласилась девушка. — Но я совершенно не представляю, что будет с поместьем в ваше отсутствие.
— Вам нечего беспокоиться, миледи, — столь же величественно ответствовал дворецкий. — Я оставлю достойную замену. Надеюсь, вы ничего не имеете против Хиллари?
Хиллари девушка знала с самого детства и поэтому совсем не удивилась.
— Вашего племянника? Естественно, нет. Думаю, что это прекрасная кандидатура.
Кандидатура была и в самом деле неплохой. В молодые годы Хиллари несколько лет служил в Суррее, пока не удостоился места дворецкого в имении какого-то старого лорда-маразматика среди болот Девоншира. Но уже год он был не при деле после того, как лорд-маразматик, чьей смерти наследники ждали уже полвека, внезапно женился на манекенщице и укатил на Майами, отправив прислугу в длительный отпуск.
— Благодарю вас, леди. Хиллари — очень рассудительный и серьезный молодой человек. Он сумеет присмотреть за домом и хозяйством…
- Древние Боги - Дмитрий Русинов - Героическая фантастика
- Братья ветра - Тэд Уильямс - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
- Джек из Тени - Роджер Желязны - Героическая фантастика / Фэнтези
- Песнь кецаля - Валентин Леженда - Героическая фантастика
- Сказка о Мальчике, который спешил стать взрослым - Владимир Антонович Тюменцев - Героическая фантастика
- Глаз дракона - Норберт Ноксли - Героическая фантастика
- Плащ и галстук - Харитон Байконурович Мамбурин - Героическая фантастика / Попаданцы
- "Игра"-"Ловец знаний"-"Пасть". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Пастырь Роман - Героическая фантастика
- Железный воин - Джули Кагава - Героическая фантастика / Фэнтези
- Внук дракона - Макс Игнатьев - Героическая фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика