Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что за травки? От Берка не влетит?
— Нет, это для рук. Грубеть стали, плохо это.
— О, ты знаешь средство? Поделишься?
— Без проблем, там нет ничего сложного.
Так как до отбоя они оба были свободны, ребята всерьез взялись за сбор нужных ингредиентов. Для обоих руки были важнейшим инструментом, так что старались на совесть, под конец дня набрав целую гору растений.
— А, проклятье, перестарались, — выдохнул Рик, обозревая три внушительные кучи трав. — Где хранить все это?
— Сейчас сразу переработаем — поймешь, что собрали даже мало.
— А тара где? Надо же посуду какую-то…
— Посмотри под той елкой — махнул рукой в сторону покосившейся ели Наиль. — Там в корнях три котелка припрятано.
— Во даешь! — восхищенно заявил Рик, выкопав оное. — Кухню обнес?
— Ну а что еще?
— Уважаю.
На самом деле Наиль просто выкупил прохудившуюся посуду, которую и без того собирались выбросить. Кое-как он заделал дырки, так что котелками можно было пользоваться. Чувствуя себя все время под наблюдением, юноша не решался использовать пространственный карман своего меча, а потому все делал по старинке. Вот и котелки он просто закопал прошлым вечером, намереваясь позднее заняться средством для рук, узнанном от Зиргрина.
— И что, поможет? — спросил Рик поздно ночью, когда они, наконец, закончили перетирать травы и смешивать их в нужных пропорциях.
— Должно, — ответил Наиль, весело наблюдая, как Рик обмазывает зеленой жижей свои огрубевшие ладони. — Не сразу, скорее всего, но со временем чувствительность рук должна восстановиться.
— Ага, — раздался на весь лес зычный голос Берка. — Я за них беспокоюсь, думаю, как там мое ворье ненаглядное поживает, не повесилось ли на ближнем суку? А они тут ведьмины зелья варят себе.
Наиль с Риком резко подорвались с места, встав рядом по стойке смирно.
— Да расслабьтесь, — отмахнулся сержант. — Я тут уже давно присматриваю за вами. Нилу слово дал, как и он мне. И пока он слово держит, я своего тоже не нарушу. Слышал, для чего вам эта бурда. Не возражаю. Но с тобой, Рик, у нас договора не было. Что скажешь на это?
— Эр сержант, все сделаю, не губите руки! — жалостливо попросил бывший воришка.
— Все, говоришь? Хм. Честно сказать, я ожидал, что Нил выдержит свое первое убийство спокойно, но не ты. Знать бы, что он такого сказал тебе тогда, раз ты не сломался после совершенного. Ну, неважно. Живи, так и быть. Посмотрю на твое дальнейшее поведение. И раз вы тут уже закончили — то марш спать. Отбой звучал два часа назад!
— Так точно, эр сержант! — браво ответили парни, после чего резво собрали и закопали под той же елью котелки, затушили костер и направились в сторону походных палаток.
— Нил! — окрикнул парня Берк, когда тот уже почти растворился в ночных сумерках. — Задержись.
Юноша послушно отстал от Рика, гадая, чего потребовалось от него злобному сержанту. Но голос у последнего был не совсем командным, почти человеческим.
— Скажи мне, — тихо произнес Берк. — Как у вас настроения в десятке? Меня беспокоит Сима, от него уже начало разить. Он не виноват в этом, но вы же спите в одной палатке.
— Дела не самые лучшие, — честно признался Наиль. — Но пока терпят. Эр сержант, разрешите личное мнение?
— Говори.
— Нужно что-то дать Симе от запаха, иначе все только усложнится.
— Умный какой, — хмыкнул сержант. — Существуй такое средство, к мортам так брезгливо бы не относились. На многое можно закрыть глаза: и на их внешность, напоминающую высушенную мумию, и на их питание, если они не будут есть мертвечину на глазах у всех, но вот с запахом проблема. Генерал как-то поручал алхимикам придумать средство для мортов, но те так ничего и не сделали.
— А пытались? — криво усмехнулся Наиль. Он уже понял, как все относились к этой расе. Скорее всего, этот запрос Дарнака был отложен, как несрочный, а потом и похоронен где-то на пыльной полке, пока алхимики занимались более важными делами.
— Вот уж не знаю. Однако запах морта чем только не пробовали отбить — ничто не спасает. Я предлагал Симе перейти в отряд, состоящий исключительно из мортов, там у них и кухня своя собственная, и компания себе подобных, все лучше, чем слушать в спину проклятия и издевательства. Но парень ни в какую, уперся. Человеком себя считает. Что в нем осталось от человека-то? Только трупы разве что не жрет, но и за этим долго дело не встанет.
— Почему вы говорите это мне? — с подозрением взглянул на Берка Наиль. Чтобы командир вот так просто делился с простым рядовыми своими мыслями — нелепость.
— Ха, не ошибся я в тебе, сразу догадался, — улыбнулся сержант. — Помочь я хочу тебе, Нил. Талантливый ты парень, характер у тебя — железный, это сразу видно. Никаких трудностей не боишься. Товарищей в беде не бросаешь, это тоже заметно. Другой бы на Рика сегодня даже не взглянул. А ты ему здорово помог, даже дал какую-то цель жить дальше. С твоим умом и характером вышел бы офицер… Эх был бы ты грамотным. Но ты еще юн, у тебя все может получиться. Если хорошо себя проявишь, я лично попрошу аудиенции у генерала Дарнака и буду ходатайствовать о твоем зачислении в офицерскую школу.
— Я ведь всего две недели, как был зачислен в роту, — ошарашенно произнес парень. Такого поворота он совсем не ожидал. — У меня проблемы со строевыми маневрами, да и вообще, я — бывший вор, а таким веры нет нигде…
— Да замолчи ты. Все решаемо, если будешь усердно трудиться. Не думай, что прямо завтра поедешь в Затон учиться грамоте, еще чего! Я объяснил пока только то, чего ты смог бы в перспективе добиться. А сейчас ты все еще не отработал даже наше соглашение о сохранении твоих рук. Но так как с Симой нужно что-то решать, то я думаю поставить тебя десятником вместо него. А там и посмотрим, чего ты стоишь.
— Я отказываюсь, — резко ответил юноша с таким холодом в голосе, что Берк даже нервно сглотнул, избавляясь от наваждения приставленного к горлу кинжала. — Мне не нужна должность десятника.
— Да
- Ученик Проклятого (СИ) - Бернис Лилия - Фэнтези
- Вопреки себе - Лилия Бернис - Попаданцы / Фэнтези
- Дневники полукровки - Рик Риордан - Боевая фантастика / Периодические издания
- Молодой - Наиль Эдуардович Выборнов - Боевая фантастика / Детективная фантастика / Киберпанк / Периодические издания
- Волк который правит (неоф. перевод) - Уэн Спенсер - Фэнтези
- Луны и Творцы (СИ) - Грошков Кирилл - Фэнтези
- Ловчие Удачи - 2 книга - Вячеслав Седов - Фэнтези
- Душа грозы - Лилия Беренс - Фэнтези
- Дорога в Проклятые земли - Деметрий - Фэнтези
- Книга мечей - Фред Саберхаген - Фэнтези