Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но ведь он очень красивый, ваш сын… Луис Альберто ведет себя так потому, что ему это всегда позволялось. У него такой характер. Но он самолюбив…
Видя, что расстановка сил на семейном фронте складывалась явно не в его пользу, дон Альберто, поспешно допив сок и извинившись перед дамами, сослался на обилие работы.
– С вашего разрешения, я в библиотеку.
Донья Елена не удерживала мужа, поскольку обсудить проблемы, касающиеся Луиса Альберто, было несравненно интереснее с племянницей, которая, по ее наблюдениям, была неравнодушна к ее сыну; Эстерситу вовсе не смущал его несносный характер.
– Я убеждена, – оживилась после ухода мужа донья Елена, – я просто уверена, дорогая, что мой сын должен влюбиться непременно в девушку нежную, красивую. Вот, как например, ты, Эстер! А когда он женится, пойдут дети, он опять станет прежним Луисом Альберто – покладистым и добрым.
– Да, тетя, я знаю. Луис Альберто для меня, признаюсь, – завидная партия. Его прошлые любовные увлечения меня совсем не волнуют: у какого неженатого мужчины их не бывает. Не так ли, тетя?
– Конечно, дорогая. Ты знаешь, какой мой сын чувствительный?
– Что-то не припоминаю. Может быть, в детстве был? Теперь он просто грубиян. Но тетя, это же исправимо, уверяю вас.
– Как мне хотелось бы в это верить! – Донья Елена взяла руки Эстер в свои, нежно пожала их. – Попытайся, попробуй, дорогая, многое зависит от тебя.
– Не волнуйтесь, тетя. Признаюсь вам откровенно: я с детства мечтала стать женой вашего сына. Еще тогда, когда мы играли с Луисом Альберто в детские игры и были крохотными.
– О, Эстерсита! Ты даже не представляешь, как обрадовала меня. Теперь я не сомневаюсь, что в наш дом вернется любовь и покой.
Женщины еще долго в тот вечер обсуждали предстоящие события и расстались вполне довольные друг другом.
Проснувшись наутро в домике Пато, Марианна обнаружила, что он уже стоит около окна и приветливо машет рукой.
– Доброе утро, Марианна! Как спалось на новом месте?
– Спасибо! Очень хорошо, Пато. А где же ночевал ты?
– У своего приятеля, тут, недалеко. Знаешь, я чертовски голоден. Давай попьем кофе. Заваривай, там все на столе. А я принес свежие булочки и печенье.
Сидя за маленьким столиком и попивая кофе, молодые люди уже не испытывали смущения и болтали обо всем как добрые друзья. Марианна посетовала на свою судьбу, и через каких-то полчаса ее спаситель уже знал о ней абсолютно все: погоревал вместе с нею оо умершем отце, покинутом ранчо, возмутился жестокостью и вероломством мачехи, недоумевал, каким образом не оказалось по указанному в визитной карточке адресу сеньора, к которому ехала Марианна… Девушку восхитила самостоятельность Пато – ведь он умел делать абсолютно все – и в кузнице работал, и каменщиком, и садовником, и чистильщиком обуви… Да, вот, кстати: чтобы не быть обузой Пато и она, Марианна, может поработать щетками и ваксой какое-то время – на ранчо она это делала каждый день. Как на это смотрит Пато, а?
– Ну идет! – весело одобрил юноша. – Я сейчас отправлюсь по своим делам, а ты забирай-ка ящик и щетки, – они у меня еще целы. Удачи тебе! Можешь выбирать любой ближайший угол – там и клиентов будет побольше.
Перед тем как отправиться к сеньорам, которым он обещал накануне поработать в саду, Пато позвонил в дом священника Адриана. Познакомившись с падре в трудные времена, Пато не мог забыть доброты этого человека и участия, которое он проявил к совсем незнакомому, пришедшему с улицы мальчишке. Исповедовался у него не раз. Вот и теперь юноша забежал в этот благословенный святой дом: ему нужен был совет падре Адриана.
– Ну, молодой человек, о чем пойдет речь на сей раз? – приветливо улыбнулся он, поднимаясь навстречу юноше.
– Понимаете, падре, дело в том, что вчера вечером я встретил на улице девушку. Ну, она ко мне пошла… ночевать.
– Паскуаль!.. Говори все как есть! Как ты мог?..
– Нет, нет, падре, вы не подумайте чего плохого. Она честная, хорошая девушка. Она просто стояла на улице одна, не знала куда ей податься. И денег у нее не было. Ну, я и позвал к себе.
– Чадо мое! Это нечестно, тебе нельзя было этого делать.
– Тогда что? Нужно было ее оставить на улице? Так?
– Но кто эта девушка? Откуда? Где ее родители?
– О, это длинная история, падре. Она из деревни, отец умер, и мачеха ее выгнала. Вот и приехала в Мехико.
– Понятно. Но ты сначала приведи девушку сюда, ко мне, а потом мы с тобой решим, что делать.
– Падре, да она здесь, со мной! Ждет за дверью. Иду!..
Глава 4
Священник решил не откладывать своего визита к сеньорам Сальватьерра, тем более, что и дону Альберто он обещал навестить его в ближайшее время. И вот его уже встречает с неизменной приветливой улыбкой донья Елена.
– Добрый день, падре, добро пожаловать!
– Благословит вас Господь. Дон Альберто сказал мне на днях, что вы ждете своего сына. Он еще не приехал?
– Нет, падре, нет. – Глаза женщины выдавали ее грустное настроение. – Я, конечно, соскучилась без него. Хотя, признаюсь Вам, и эта его поездка, вопреки нашим ожиданиям, была пустой тратой времени: не учился, не подыскал себе занятие по душе.
– Не отчаивайтесь, донья Елена, неисповедимы пути господни, поистине неисповедимы.
– Прошу вас, присядьте, пожалуйста, падре. Вы у нас нечастый гость. Что вас привело к нам?
– Правда, донья Елена, как всегда, я по делу неотложному, милосердному.
– Расскажите, о чем речь. Думаю, вам не нужно утруждать себя, достаточно было позвонить по телефону или прислать записку.
– Благодарю, но на этот раз у меня личная просьба. Речь пойдет о судьбе одной молодой девушки, – она осталась сиротой. Раньше жила далеко отсюда, в деревне, оттого, наверное, немного диковата. Сейчас она у меня…
– Чем я могу помочь, падре?
– Мне хотелось бы устроить ее служанкой в приличный дом вроде вашего. Это доброе дитя, но, как я выяснил, девушка ничего не умеет делать. Плохо воспитанна, грубовата. Она как зверек, которого нужно приучить к житью в порядочном доме. Привить элементарные навыки поведения.
– Но, падре, может определить девушку в сиротский приют? Или какой-нибудь религиозный колледж?
– Ей скоро исполнится восемнадцать, ее нужно научить трудиться, зарабатывать себе на жизнь. О колледже пока и говорить нечего.
– Но в нашем доме, падре, достаточно прислуги. И потом, вы знаете, возвращается наш сын. У меня в связи с этим множество забот и я, увы, не смогу уделять ей достаточно времени. А вот и Альберто вернулся. У нас гость…
– Добрый день, Адриан! Рад тебя видеть! – Дон Альберто присел рядом с женой и гостем.
– У меня не очень приятная миссия. Пришел к вам с просьбой.
- Дарио (ЛП) - Торн Оливия - Современные любовные романы
- Мужчины не плачут - Татьяна Корсакова - Современные любовные романы
- Прекрасный дикарь - Каролайн Пекхам - Современные любовные романы
- Любовь сквозь пространство - Ольга Азарова - Современные любовные романы
- Все разбитые осколки - Риа Уайльд - Современные любовные романы
- Все разбитые осколки (ЛП) - Уайльд Риа - Современные любовные романы
- Мистер Уэст (ЛП) - Льюис Р. Дж - Современные любовные романы
- Спаси меня (ЛП) - Рэйчел Гибсон - Современные любовные романы
- Мак (ЛП) - Памфилофф Мими Джин - Современные любовные романы
- Я хуже, чем ты думал (СИ) - Корс Диана - Современные любовные романы