Рейтинговые книги
Читем онлайн Луна и кузнечики - Ромуальдас Ланкаускас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 13

Я вышел во двор. В глаза мне ударил солнечный свет; я зажмурился. Город просыпался от короткого летнего сна. Из труб уже потянулись к небу сероватые дымки; по улице прогромыхала телега.

И все-таки вокруг было совсем тихо. Наверно, поэтому мне показалось, что мои башмаки стучат очень громко. Я торопился к окутанной туманом реке.

Там меня уже поджидал Джюгас. Он нахлобучил на голову старую широкополую шляпу, которая хорошо укрывала и от солнца и от дождя. С реки веяло сыростью. Джюгас, видимо желая согреться, прыгал по песку, как ранний кузнечик, который вот-вот затянет свою беззаботную песню. И все-таки он был озабочен. На мой вопрос, а как же мама, он что-то пробурчал и обозвал меня сонной тетерей. Упрек, конечно, был неуместен, но я простил своему приятелю это оскорбление — ведь у каждого на сердце тревожно, когда тайком покидаешь дом.

Мы вытащили лодку из-под кустов, куда запрятали ее от всевидящих глаз Дилбы. За ночь в лодку просочилось немного воды. Вычерпав ее банкой из-под мясных консервов, мы оттолкнулись от берега. «Христофор Колумб» поднял якорь.

Понемногу город отдалялся от нас. Вот уже не слышно шума мельничной запруды; крохотной, едва заметной стала пожарная каланча. Потом ее совсем закрыли заросшие кустарником холмы.

Река бежала, торопилась вдаль. Вокруг нас все сверкало яркими красками, всюду полно было птичьего гомона и света. Стрекотали пробудившиеся кузнечики; над водой в облачках пара кружились синие стрекозы; как лезвие ножа, блестела кувыркающаяся плотва, где-то в глубине всплескивал щучий хвост. Когда я поднимал весла, с них скатывались капли воды, переливаясь всеми цветами радуги.

Солнце незаметно карабкалось все выше и выше. Вот, кажется, совсем еще недавно было оно над березовой рощицей, а теперь уже скакнуло вверх на добрую сажень. Оно светило нам то сбоку, то опять прямо в глаза — наверно, оттого, что Сруоя течет не по прямой, а петляет во все стороны. Перед нашими глазами проползали высокие тенистые косогоры, с которых вниз сбегали светлые ключи, опускались покосные луга и нивы с тучными яровыми.

Наша шхуна то и дело застревала среди камней мелководья. Тогда мы засучивали штаны и руками перетаскивали ее на более глубокое место. Джюгас не упускал случая засунуть руку под широкий камень. Он надеялся ухватить красавца-лосося или скользкого налима. Раз ему повезло. Он запустил руку под большой обомшелый камень и, с минуту пошарив там, крикнул:

— Есть! Бо-ольшой какой!

Глаза у Джюгаса горели, дышал он учащенно.

— Неужели? — усомнился я, потому что, как известно, рыбаки, говоря о рыбе, обычно волнуются и незаметно для самих себя привирают…

Я прикрыл рукой небольшую щель с другой стороны камня, чтобы рыба не выскользнула. Вытянув от нетерпения шею, я тихо спросил:

— Ну?

Было произнесено только это краткое словечко, но Джюгас все понял.

— Еще сидит… — с облегчением вздохнул он.

Никто, я надеюсь, не сомневается, что вытянуть из-под камня рыбу сумеет не всякий. Для этого прежде всего требуется смелость (ты ведь не знаешь, что там, под камнем, — может, совсем и не рыба), ловкие руки, а главное — терпение, то самое терпение, которого так часто не хватает мне, когда нужно решать задачи по алгебре.

Выдержка Джюгаса могла бы поразить даже бородатого рыбака. Ему никак не удавалось схватить рыбу, но это нисколько не уменьшало его пыла; как видно, он дал себе твердое слово вытащить ее.

Мысленно я пытался отгадать, что там могло быть. Язь, плотва? Нет, скорее всего налим.

— Ах ты… Вот ты куда прешь… Сейчас я тебя пойма… Вот… Уже… поймал! — вдруг просветлел Джюгас.

Он прямо-таки задыхался от радости. Но не успел я снова подумать, что же это все-таки за рыба, как мой приятель горестно ахнул:

— Вот дрянь! Опять вырвалась! А я ее было за хвост ухватил…

Я, кажется, уже говорил, что Джюгас был очень упорным человеком. Поэтому он не отходил от камня. Не отступал и я.

Мы возились вокруг камня еще, верно, с добрых полчаса. Наконец Джюгас крепко ухватил рыбу. В его руке трепыхался скользкий налим. Он жалобно разевал пасть и ловил воздух круглым ртом.

Оба мы были так взволнованы, что не могли вымолвить ни слова. Я первым пришел в себя:

— Как крокодил! — вырвалось у меня.

— Громадина! — произнес Джюгас.

Налима мы решили пустить в лодку, куда уже набралась вода, иначе он задохнулся бы.

Снова почувствовав себя в воде, налим заметался. Наконец он ослабел и уставился на нас своими немигающими глазами. Глаза словно говорили: «Ну, чего вы, мучители, терзаете меня?.. Неужели в ваших сердцах не найдется ни капельки сострадания к несчастной рыбе?..»

Нет, сердца наши были в то время как каменные: мы решили съесть мудрого налима сегодня же вечером.

Джюгас обследовал и другие камни, но ничего путного под ними не обнаружил. Мы забрались в лодку и поплыли дальше.

Река, сверкая на солнце, извивалась между покосными лугами. Ветер доносил с лугов сладковатый запах вянущей травы. Где-то за березняком зазвенит натачиваемая пила — «дзинь-дзинь» — и опять умолкнет. Слышно, как играют кузнечики. Должно быть, на прибрежных травах расселся целый оркестр, потому что кругом, куда ни поверни ухо, звучит эта музыка веселых бездельников.

Мы приплыли к МТС. Она была расположена на широком, заросшем березками холме. Там стояло много больших и маленьких построек, некоторые еще только покрывали кровлей. Со двора МТС раздавалось ворчанье моторов. Кто-то сильно бил по железу. Дохнул слабый ветерок и принес тяжелый запах газоля.

Приятно плыть на лодке в летний день, когда от жары дрожит пахучий воздух, когда вскидывается в реке сонная щука, напуганная плеском весел…

Далеко позади остался город, высокие пригорки с созревающей земляникой. Перед нами расстилаются разноцветные поля, стройные березки клонят свои причесанные ветром головы; описывая высоко в небе круги, постукивая клювом, приветствует нас добрый аист. И так много звенит всяких звуков, что кажется — мы в царстве сказок.

Проголодаться можно и без всякой серьезной работы — это истина, которую я сам хорошо усвоил. Не приходится удивляться поэтому, что мы круто повернули лодку к берегу и, развязав рюкзаки, накинулись на колбасу и на хлеб. Хлеб показался мне лакомством, а вкусу колбасы я не мог надивиться.

Очень приятно есть, растянувшись в густой траве, когда знаешь, что не надо торопиться в школу. В такие минуты в голову не придет какая-нибудь страшная мысль, от которой можно куском подавиться. И поэтому я ел и наслаждался.

Зато я опасался за своего приятеля Джюгаса. Вместо того чтобы спокойно сидеть рядом со мной, он, прожевывая колбасу, увлекся ловлей кузнечиков. Бесшумно подкрадываясь к неосторожному музыканту, он ловко хватал его своей маленькой рукой и, приплясывая на одной ноге, напевал: «Кузнец-мастерок, плесни дегтю в котелок! Раз дегтю не даешь, так уж больше не споешь!» Кузнечик, конечно, дегтю не давал и сразу оказывался в широкогорлой бутылке, которую Джюгас все время таскал с собой. Как ни странно, но в бутылке кузнечик умолкал. Ни одного «чррк!.. чррк!..»

— Зачем ты их ловишь? — спросил я у Джюгаса.

Джюгас усмехнулся и похлопал себя по карману, куда он уже спрятал бутылку с кузнечиками.

— Вот непонятливый!.. А на какую наживу рыбу удить?

Мы уже собирались было снова погрузиться на борт «Христофора Колумба», как вдруг неподалеку затарахтела какая-то машина. Мы оба насторожились. Джюгас повернул ухо в ту сторону, откуда доносилось урчанье мотора.

— Что бы это могло быть? — вслух рассуждал я. — Неужели трактор? Но что ему делать в этих лощинах?

— Пойдем посмотрим, — предложил Джюгас.

Мы побрели по цветущему лугу в сторону березовой рощицы, которая загораживала от нас машину.

Выйдя из рощи, мы увидали довольно странную картину: по клеверному полю, словно трактор, выдыхая к небу жидкий синий дымок, ползла какая-то машина.

Машина косила клевер. Одна коса была приделана спереди, а две другие — по бокам. Прокос был таким широким, что на место машины, наверно, пришлось бы поставить не меньше семерых сильных косарей. И еще вопрос, захватили ли бы они всемером столько клевера своими косами.

— А ты знаешь, как она называется? — спросил Джюгас.

— Нет, не знаю, — признался я, потому что действительно плохо разбирался в сельском хозяйстве.

Джюгас сразу весь напыжился и важно произнес:

— Это самоходная сенокосилка.

Словам Джюгаса нельзя было не поверить. Ломай голову сколько хочешь — ничего лучше не придумаешь: самоходная сенокосилка, так сказать — сенокомбайн.

Машина, обогнув клеверное поле, проезжала мимо нас. Теперь мы могли рассмотреть ее как следует. Мне она чем-то напоминала автомобиль. Будь я на месте того колхозника, который управлял ею, я бы снял с нее косы и ездил бы на ней в город, как на автомобиле.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 13
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Луна и кузнечики - Ромуальдас Ланкаускас бесплатно.
Похожие на Луна и кузнечики - Ромуальдас Ланкаускас книги

Оставить комментарий