Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он приложил ладонь козырьком к глазам.
— Однако же та молодая леди, что спешит сейчас нам навстречу, это, несомненно, миссис Верзитон. Нельзя сказать, чтобы я уж совсем был лишен тщеславия, но сейчас мне вовсе не до бурных изъявлений женской благодарности, и потому, с вашего разрешения, давайте-ка свернем чуть в сторону и пройдем другой тропой, мимо тех густых зарослей утесника. А если чуть прибавим шагу, то вполне сможем успеть к дневному поезду до Лондона.
Кората поет сегодня вечером в «Ковент-Гардене», а после наших коротких, но таких бодрящих каникул в сельской глуши, мне кажется, вы должны согласиться со мной, Уотсон, в том, что наилучшим возвращением домой для нас с вами будет час-другой, проведенный в магическом мире «Манон Леско», с завершением вечера холодным ужином в нашей квартире на Бейкер-стрит.
* * *Из рассказа «Пенсне в золотой оправе» (сборник «Возвращение Шерлока Холмса»):
«Здесь же я обнаружил и свой отчет о трагедии в семье Аддлтонов».
- Шерлок Холмс в Сибири - П. Никитин - Классический детектив
- Шерлок Холмс. Большой сборник - Артур Конан Дойл - Классический детектив
- Шерлок Холмс и дело о папирусе (сборник) - Дэвид Дэвис - Классический детектив
- Убийство под соусом маринара - Юлия Евдокимова - Иронический детектив / Классический детектив / Путешествия и география
- Рубин «Абас» - Адриан Дойл - Классический детектив
- Приключение в Камберуэлле - Адриан Дойл - Классический детектив
- Тайна семи циферблатов - Адриан Дойл - Классический детектив
- Случай с золотыми часами - Адриан Конан Дойл - Классический детектив
- Знатный холостяк - Артур Конан Дойл - Классический детектив
- Приключения мистера Иствуда - Агата Кристи - Классический детектив