Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чапман яростно пыхал своей трубкой, впервые закурив после того, как поднялся на борт «Комоэс». За ним следовали Бергерат и Силья. Когда они прошли все проверки и оказались в зале ожидания, Чапман остановился как вкопанный. Его трубка упала на пол.
За исключением тех, кто прилетел на их корабле, люди, толпившиеся в зале ожидания, были обнажены, только на ногах у них были сандалеты. Больше того, их кожу украшали фантастические разноцветные орнаменты, которыми покрывали себя обитатели Осириса.
Пока они стояли и таращили глаза на это зрелище, к ним подошел человек:
– Като Чапман?
– Д-да. Кто вы?
– Вы меня не узнаете?
– О, Господи, мой кузен Эд Махони! А это моя жена Аня, это мистер и миссис Бергерат. Помнишь Силью? Она всегда мечтала о высоком брюнете. Капитан оформил наши браки по пути с Осириса.
Махони кивнул:
– Я думал, что без чего-то подобного не обойдется.
– Но… но, черт возьми, где же ваша одежда? И почему все вокруг выглядят, как татуированные циркачки?
– А, это… Новый осирианский стиль, появился не так давно. Больше мы в жаркую погоду ничего не носим.
– Ик, – вырвалось у Чапмана. – Откуда появился?
– Кажется, благодаря нескольким ловким осирианцам, которые прибыли к нам с так называемой культурной миссией года несколько лет назад и начали с организации синдиката по рекламе на Земле своего нательного дизайна. Так что, судя по всему, вы теперь без работы.
– Как?!
– Именно так. Нетти Гринфарб разорилась, и вся ее торговля летней одеждой закончилась. Последнее, что я о ней слышал, – будто она работает кем-то в правительстве. Но, может, вы попробуете свои силы в нательном бизнесе? Это настолько модно, насколько вы можете себе вообще вообразить, и я могу постараться найти местечки для тебя и твоих друзей. Вы летите со мной в Лос-Анджелес?
Они безропотно последовали за ним.
4
Obrigado – «спасибо» (порт.)
5
fripon – «мошенник» (фр.)
6
Bien – «хорошо», «ладно» (фр.)
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Черный Ферзь - Михаил Савеличев - Научная Фантастика
- Тварь в склепе - Лайон де Камп - Научная Фантастика
- Вечный двигатель - Лайон де Камп - Научная Фантастика
- Зубы инспектора Фисесаки - Лайон де Камп - Научная Фантастика
- Создатели континентов - Лайон де Камп - Научная Фантастика
- Гея: Альманах научной фантастики - Владимир Губарев - Научная Фантастика
- Лунный лист - Григорий Темкин - Научная Фантастика
- Сепаратная война - Джо Холдеман - Научная Фантастика
- Война во времени - Александр Пересвет - Научная Фантастика
- «Если», 1999 № 04 - Журнал «Если» - Научная Фантастика