Рейтинговые книги
Читем онлайн Флорида в огне - Дон Пендлтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 23

— Я уверен, что после разговора с доктором вы сами склонитесь к мысли, что настало время взяться за него как следует.

— Возможно, — согласился Ворд, — но я хочу в этом убедиться сам. Если мы лишимся сотрудничества Брюса, малейшая тактическая ошибка может привести к катастрофическим последствиям.

Фуско все с той же нагловато-ироничной улыбкой счел своим долгом встрять в разговор:

— Во всяком случае, если у вас возникнут проблемы, генерал, то у меня найдутся крутые ребята, которые даже слепого заставят увидеть солнце, пусть хотя бы на прощание. Достаточно им позвонить и...

— Прекратите! — грубо рявкнул Роски. — Мои люди — тщательно отобранные профессионалы и получают деньги не за красивые глаза!

— Мои тоже, солдат, — окрысился Фуско, перестав, наконец, скалить зубы. — Но я могу гарантировать вам результат.

— Послушайте, мистер Фуско...

Разговор принимал нежелательный оборот, и Ворд решил положить конфронтации конец.

— Хватит вам! Ники всего лишь предлагает свою помощь, Чарльз. Он понимает, что выполнение операции зависит от вас и что вы горите желанием довести дело до успешного конца.

Фуско примирительно выставил перед собой потные ладони.

— Я только пытаюсь помочь, — с нарочито скромным видом ухмыльнулся он.

Роски смерил итальяшку ледяным взглядом. Он собирался ответить какой-нибудь колкостью, но тут в дверь кабинета постучали.

— Войдите! — рявкнул он.

Дверь открылась, и сержант с бычьей шеей втолкнул доктора Вильяма Брюса, после чего незамедлительно исчез.

Биохимик выглядел довольно плачевно. Его глаза за стеклами очков в стальной оправе покраснели от усталости и недосыпания. Брюс окинул присутствующих быстрым взглядом, и лицо его искривила гримаса нескрываемого отвращения. Брюки и рубашка ученого были измяты так, словно в них он валялся, где только возможно.

Не дав Роски времени открыть рот, Ворд пригласил ученого присесть на свободный стул, а сам устроился на краешке стола.

— Вид у вас совсем неважный, Вильям! — воскликнул он.

— В самом деле? — пробурчал тот. — А что, заключенные обычно выглядят лучше?

Тэрстон прищелкнул языком и всем своим видом попытался показать, как глубоко он сокрушается по поводу случившегося.

— Сожалею, что условия здесь оказались не совсем такими, на которые вы рассчитывали. Мы с вами заключили сделку, и вот теперь выясняется, что вы не выполняете свои обязательства.

Брюс бросил на старика испепеляющий взгляд:

— Не будем говорить о сделках, мистер Ворд. Если бы я раньше знал, каковы ваши истинные намерения...

Ворд не дал ему закончить:

— А чем вам не нравятся мои намерения, Вильям? Я только пытаюсь дать своей стране новый шанс. Я не могу спокойно смотреть, как она погружается в пучину всеобщего разврата и упадка.

Ученый устало вздохнул:

— Уж мне-то вы могли бы не вешать лапшу на уши, Ворд.

Лицо нувориша окаменело. Он крепко стиснул зубы, и Роски увидел, как старик, механически передвигая ноги, подошел к окну. Повернувшись ко всем спиной, он долго вглядывался в ночную темень, не произнося ни слова. Когда же, наконец, он обернулся к ученому, то показалось, что миллиардер немного овладел собой, но когда он снова заговорил, видно было, что Ворд с трудом сдерживает ярость:

— Я не заставляю вас разделять мои политические взгляды, Брюс. Я, увы, привык иметь дело с ограниченными людьми, не способными видеть дальше кончика собственного носа. Однако я вам не позволю в самый последний момент пустить прахом проект, на осуществление которого я потратил двенадцать лет жизни!

Он постепенно повышал голос и в конце концов сорвался на истерический крик. Не сводя с Брюса глаз, Ворд вплотную приблизился к нему, уперев кулаки в бедра. Глаза его на побагровевшем в одночасье лице, казалось, вот-вот вылезут из орбит. Ученого невольно передернуло от смеси отвращения и страха, и бедняга откинулся на спинку стула, следя за кулаком, который Ворд занес над его головой.

— Я не позволю вам встать у меня на пути! — крикнул Ворд. — Нет, я вам не...

Он умолк, не в силах выразить словами обуревавшие его чувства. Наконец, отдышавшись, он вновь взял себя в руки, и лицо его обрело нормальный оттенок.

Когда он снова заговорил, в его голосе слышалось привычное добродушие:

— Поймите меня, Брюс, этот проект является венцом всей моей жизни, можно даже сказать, жизни всех присутствующих здесь. И мы ни перед чем не остановимся, чтобы довести дело до логического конца. Я бы предпочел, чтобы вы сотрудничали со мной по доброй воле, а не по принуждению. Ведь в любом случае мы сумеем заставить вас продолжать работы.

Но и Вильям Брюс тоже успел прийти в себя. Он посмотрел Ворду прямо в глаза и отрезал:

— Подите вы к черту!

Роски ждал, что Ворд снова взорвется, но тот лишь пожал плечами и улыбнулся с таким видом, словно он Господь, отпускающий Брюсу грехи.

— Моим помощникам не терпится применить к вам более радикальные методы убеждения, — спокойно сказал он. — Ваше упрямство не оставляет мне выбора, и боюсь, мне придется оставить ваше бренное тело на их попечение. Разве только... Как вы говорите зовут вашу дочь? Холли, верно ведь? Я не ошибаюсь?

Ученый вдруг побледнел, но ничего не ответил.

— У вас есть время для размышлений до завтрашнего утра, Вильям, — любезным тоном добавил Ворд. — Как говорится, утро вечера мудренее, и я уверен, что завтра часиков, скажем, в семь утра вы будете в своей лаборатории.

С этими словами Тэрстон Ворд отвернулся, а Роски нажал кнопку вызова дежурного. Тот моментально возник на пороге с горящим взором, в котором явственно читалась готовность немедленно исполнить любое приказание горячо любимого начальника.

— Отведите доктора Брюса в его домик и проследите за тем, чтобы сегодня ночью его никто не беспокоил.

— Слушаюсь, сэр!

После ухода Брюса Тэрстон Ворд присел на освободившийся стул и заявил:

— Он сдастся, джентльмены.

— Будем надеяться, иначе дело наше совсем дрянь, — отозвался Фуско, на губах которого заиграла привычная насмешливая улыбка.

Роски решил, что настала пора и ему вставить свой пятак:

— С моей точки зрения, больше всего этого вшивого интеллектуала затронуло упоминание о его дочери. Думаю, мы нащупали наилучшее средство давления на него. Хотелось бы узнать, девушка эта уже в наших руках?

Фуско заерзал на своем стуле. Видно было, что мафиози стало не по себе.

— Пока нет, — выдавил он с трудом. — Но в любом случае, доктору об этом неизвестно.

— Думаю, вы правы, полковник, — задумчиво протянул Ворд. — Если мы сумеем заполучить девчонку, ее папаша сделает все, что мы от него потребуем.

Повернувшись к Фуско, он грубым тоном, который не укрылся от Роски, добавил:

— Не будем терять времени, Ники. Срочно разыщи мне девчонку. Одно дело просто угрожать Брюсу и другое, когда он увидит возлюбленное чадо трепыхающимся в болоте, кишащем крокодилами. Нам не придется долго уговаривать его вернуться в лабораторию.

Фуско гаденько рассмеялся, и Ворд последовал его примеру.

Но Чарльзу Роски было не до смеха. Он был солдатом, но не садистом. Конечно же, солдат выполняет поставленную задачу, когда это от него требуется, но никогда не радуется, предвкушая никому не нужные зверства. А от этих мерзавцев в штатском можно ожидать всего... Все они психи. Даже сам Ворд сволочь, каких мало, сумасшедший, страдающий манией величия. Но он богат, как Крез, и в этом заключается разница между пациентами психушки и вдохновителем проекта... И солдат по призванию Чарли Роски пляшет под его дудку. Что же касается Фуско, то он вообще воплощение самого низменного подонка. И солдату Роски было стыдно за то, что ему приходится иметь дело с таким негодяем. Само его присутствие в кабинете было для полковника оскорблением. И тем не менее Фуско на данный момент являлся его союзником, а Роски знал, что зачастую приходится идти на компромисс с собственной совестью. Ну что ж, ничего не попишешь... Он еще потерпит Фуско, но, естественно, не очень долго! Голос Ворда отвлек Роски от его мыслей.

— Позвольте мне сказать вам еще кое-что, джентльмены. Мы теперь так близки к цели, что я ни за что на свете не откажусь от осуществления этого проекта. Чарльз, если за ночь доктор не одумается, я разрешаю вам делать с ним все, что угодно, но с одним условием: когда Брюс выйдет из-под вашей опеки, он должен быть жив и здоров, чтобы продолжить свои исследования.

Ворд повернулся к Фуско:

— Теперь ты, Ники. Ты доставишь мне девчонку как хможно скорее. Она нам ой как понадобится, если доктор заартачится и не захочет сотрудничать подобру-поздорову.

Фуско кивнул и натянуто улыбнулся:

— Ладно! Клянусь мадонной, завтра девица будет здесь.

— Надеюсь, — сухо ответил Ворд. — А вы, Чарльз, постарайтесь держать себя в руках.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 23
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Флорида в огне - Дон Пендлтон бесплатно.

Оставить комментарий