Рейтинговые книги
Читем онлайн Соблазненный граф - Барнс Софи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

«Моя дорогая леди, лежа на смертном одре и ожидая скорой кончины, я думаю только о вас и нашем сыне. Я тешу себя надеждой, что в один прекрасный день вы найдете в своем сердце силы простить меня за выбор, который я сделал. Вы не хуже меня знаете, что я вынужден был жениться на этой женщине. Правда, месть оказалась не столь сладкой, как я ожидал, а скорее горькой. Если бы я был способен избавиться от гнева, обиды и ненависти, то, возможно, мы были бы счастливы вместе. Как бы то ни было, но сейчас я сознаю, что все мои усилия пошли прахом. Рано или поздно верный пес моей жены вернется в Англию, и я не знаю, что тогда произойдет. Мне невыносима мысль о том, что он завоюет ее сердце! Впрочем, вы в курсе моих опасений, поскольку я не раз делился ими с вами.

К несчастью, теперь уже бесполезно о чем-то жалеть.

Держитесь, любовь моя, и приглядывайте за нашим сынишкой.

Навечно ваш, Чарльз Лэнгдон».

Еще раз перечитав письмо, Кэтрин посмотрела на Люсьена:

– Если я правильно поняла, у моего мужа были тайные причины жениться на мне. Причем причины были настолько важными, что он даже пожертвовал своим счастьем.

– Ты уловила самую суть, – согласился Люсьен. – И все же поведение Чарльза кажется мне сверхстранным.

– Из-за того, что он назвал вас верным псом? – пряча усмешку, спросил Старки.

– Нет, вовсе не поэтому. Я не понимаю причины его враждебности по отношению ко мне и Кэтрин. Поместья, в которых мы выросли, располагались по соседству. Мы вместе учились в Итоне, а позже были зачислены в один полк. Признаюсь, я никогда не обращал на Чарльза особого внимания, мы не дружили даже в детстве. В нем был силен дух соперничества, граничивший порой с навязчивой идеей. А его высокомерие и заносчивость выводили меня из себя. Но мне и в голову не могло прийти, что Чарльз затаил на меня смертельную обиду. – Люсьен нахмурился. – Может быть, леди Трембли знает об этом больше и расскажет нам о Чарльзе, если мы сумеем поймать ее. Спасибо за гостеприимство, Грей, но нам нужно идти. Если вам понадобится наша помощь, не стесняйтесь, обращайтесь немедленно.

– Берегите Патрицию, – промолвила Кэтрин, глядя на Грея. – И передайте ей, что я заеду к вам, как только смогу.

Гости обменялись с хозяином дома еще парой фраз и покинули особняк. Выйдя на улицу, все трое сели в наемный экипаж и направились в район трущоб, где Кэтрин держали в плену.

– Черт побери, этот подонок смылся! – воскликнул Люсьен, не обнаружив сообщника леди Трембли в ее квартире. – И хозяйка любовного гнездышка, судя по всему, не возвращалась сюда.

– Да, я не вижу никаких следов пребывания леди Трембли, – согласилась Кэтрин.

– Но должен же быть какой-то способ добраться до них! – воскликнул Роксбери и взглянул на погруженного в раздумья Старки. – Давайте размышлять трезво. На месте леди Трембли я попытался бы покинуть страну. От своего сообщника она уже наверняка знает, что Кэтрин бежала, а значит, успела все рассказать нам. Вы можете связаться с министерством внутренних дел? Узнав о том, что произошло, власти перекроют выезды из страны. Хотя, кроме дорог, им придется взять под контроль и порты.

– Я немедленно поеду в министерство, – сказал Старки и обратился к Кэтрин: – Надеюсь, вы когда-нибудь простите меня за то, что я не смог защитить вас от мужа в полной мере.

– Я совсем недавно узнала, что вы пытались помочь мне, чего я никак не ожидала. Это я должна просить прощения за то, что плохо думала о вас все это время.

Старки усмехнулся.

– В этом в немалой степени виновата моя репутация, – сказал он и откланялся.

– Нам тоже пора ехать, – промолвил Люсьен, беря Кэтрин за руку. – У тебя сегодня был трудный день, и тебе нужно отдохнуть. Я отвезу тебя домой.

Кэтрин чувствовала, что ей действительно необходим отдых. Она прошла сквозь нелегкое испытание, очень устала и была голодна. Время уже перевалило за полдень, а Кэтрин еще ничего не ела. Ей даже воды не удалось попить. Поэтому она с готовностью приняла предложение Люсьена.

Вернувшись домой, они нашли письмо от дворецкого Кэтрин. Она быстро прочитала его.

– Картер пишет, – сообщила Кэтрин Люсьену, – что леди Трембли бежала прошлой ночью.

Люсьен хмыкнул:

– Информация запоздала. Почему дворецкий не известил нас раньше об этом? Возможно, тогда ты не вела бы себя столь опрометчиво.

Кэтрин понимала, что Люсьеном движет страх потерять ее. Однако сама она не была уверена, что известие о побеге леди Трембли остановило бы ее сегодня утром.

– Я думала только о Патриции, – призналась она. – О том, что должна помочь ей, чем смогу.

– Я знаю, – промолвил Люсьен, – самоотверженность – одно из лучших твоих качеств. Но ты должна признать, что тебе следовало позволить Паркеру подготовить мою карету к выезду, а не садиться в наемный экипаж одной.

– Я очень боялась за жизнь твоей сестры и не могла терять ни секунды. Прости, у меня путались мысли, я была не способна принимать разумные решения…

– Главное, что теперь ты в безопасности. – Люсьен обнял Кэтрин и поцеловал в макушку. – Если все пойдет хорошо, леди Трембли и ее сообщник будут скоро задержаны властями.

Кэтрин горячо надеялась на это. Она от души желала, чтобы вся эта история поскорее закончилась и они могли жить спокойно и счастливо. Кэтрин тосковала по Софии и хотела, чтобы дочь вернулась домой.

– Я до сих пор не могу поверить, что ты вазой сбила с ног сильного мужчину и он потерял сознание, – сказал Люсьен, когда они перешли в комнату на втором этаже и распорядились, чтобы им подали холодные закуски.

– Мне самой трудно в это поверить. Удар пришелся ему прямо в лоб, – промолвила Кэтрин. – В минуту опасности человек на многое способен. В голове у меня была только одна мысль: я должна бежать!

– Ты с блеском вышла из трудной ситуации, дорогая. Я очень горжусь тобой, хотя, думаю, мне придется приказать Паркеру убрать из дома весь хрусталь.

Кэтрин засмеялась. Им подали закуски, и она взяла с тарелки кусочек сыра.

– Боишься за свою жизнь?

– Скорее за свой рассудок, – прошептал Люсьен. – Ты не представляешь, в каком ужасе я был, когда Старки сообщил нам, что ты пропала без вести. Мне казалось, что сердце выпрыгнет из груди.

Кэтрин не сомневалась в том, что это правда.

– Я тоже тебя люблю, – сказала она, положив ладонь на его руку. – Когда уже все треволнения останутся позади?

– Мне самому хочется покоя, – признался Люсьен, – но пока леди Трембли разгуливает на свободе, мы должны быть бдительны и осторожны.

– Другими словами, я должна вернуться в заточение, – тяжело вздохнув, сказала Кэтрин. Эта мысль была ей неприятна.

Люсьен кивнул.

– Ради твоего же блага, Кейт. Тебе нельзя высовывать носа из дома, пока леди Трембли не поймают.

Он взял с блюда кисть винограда и протянул ее Кэтрин.

– А что, если ее никогда не поймают? – спросила она.

– Давай жить сегодняшним днем и не забегать вперед. Поиски леди Трембли еще только начались, и не нужно делать поспешных выводов. Я уверен, что Старки поднимет на ноги все министерство иностранных дел и результаты деятельности властей не заставят себя долго ждать.

Кэтрин искренне надеялась, что так оно и будет. Ей хотелось получить от леди Трембли ответы на многочисленные вопросы.

– Прошу прощения, – произнес Паркер, появившийся в дверях, – ванна для миледи готова.

– Спасибо, – поблагодарил дворецкого Люсьен.

Кэтрин поднялась из-за стола.

– Я провожу тебя, – с улыбкой сказал Люсьен.

Кэтрин бросило в жар, и сердце бешено забилось в груди. Она отчитала себя за глупые предположения. Вряд ли Люсьен собирался разогнать горничных и заняться с ней любовью в тесной ванне. Но в улыбке Люсьена было что-то озорное и шаловливое, она будоражила кровь и возбуждала Кэтрин.

– Ну, вот мы и пришли, – сказал Люсьен, когда они переступили порог комнаты Кэтрин, где суетились две служанки.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Соблазненный граф - Барнс Софи бесплатно.
Похожие на Соблазненный граф - Барнс Софи книги

Оставить комментарий