Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В такси мы держались как незнакомые люди. Ни словечка.
Должен заметить, что прием Вулфа не заставил нас светиться от радости. Когда я проводил Хестер в кабинет и мы оба приблизились к его столу, Вулф зарычал на меня:
– За каким чертом ты притащил ее сюда?!
Хестер вытаращилась сначала на него, а затем на меня.
– Это, – объяснил я, – моя собственная идея. Все прошло как по нотам. Она пожелала говорить с кем угодно, кроме Пайна. Ведь вы именно этого добивались, так? Вот я и подумал: почему бы не с вами? В общем, я притащил ее сюда, чтобы знать наверняка, где она находится и чем занята. Своим враньем я спустил на нее всех собак и совершенно не желаю провести остаток дня и ночь, гадая, жива ли она еще. Во мне заговорило человеколюбие.
Вулф перевел взгляд на Хестер.
– Я несколько занят, мисс Ливси, – уже сносным тоном произнес он, – и вы мне сейчас не нужны. Но мистер Гудвин прав. Ваша жизнь подвергается опасности или может ей подвергнуться. Возможно, вам на этот счет известно больше, чем мне, но в любом случае вам следует задержаться здесь. В Южной комнате, Арчи?
Хестер уставилась на нас так, будто мы с Вулфом оба спятили, и я не стал бы ее за это винить. От меня она потребовала объяснений:
– Но вы сказали, что начальство хочет, чтобы я поговорила с ним!
Мы оба даже не заметили, как мне удалось принять ее ладонь в свои руки.
– Всего-то еще одна ложь, – утешил я. – У нас с вами отлично получается лгать друг другу. Мистер Вулф готов к решительному сражению или думает, что готов. Но вы сами слышали: вы сейчас ему не нужны. Если только не захотите начать все с чистого листа и рассказать нам всю правду…
– Нет!
– Так я и знал. Вы крайне упрямы, дорогуша. И я готов обозвать вас дурой набитой, если вам взбредет на ум вернуться в центр города или отправиться еще куда-нибудь.
– Я уже решил, – грубо вмешался Вулф, – что она не выйдет из этого дома ни при каких обстоятельствах. Теперь, когда ей известно, что я готов действовать.
Я все еще держал Хестер за руку.
– Видите? Мне бы не хотелось запирать вас в шкафу. Наверху найдется уютная гостевая комната с окном на солнечную сторону…
Мне пришлось умолкнуть, потому что она отдернула свою руку. Прошла в дальний угол и уселась в желтое кресло, выставленное рядом с большим глобусом.
– Я останусь тут, – твердо заявила она.
Я повернулся к Вулфу:
– Ее упрямство не уступит вашему. Единственный способ удалить ее из комнаты – вынести на руках. Она будет кричать во все горло и, возможно, лягаться.
– Оставь ее в покое! – велел он. – Звони миссис Пайн.
Я отошел к своему столу и набрал нужный номер.
Глава 33
Мне это не нравилось. Я считал, что Вулф в корне не прав. Я и сейчас так считаю, хотя ему удалось вывернуться. Никаких сомнений, он заполучил свой демаскирующий жест и наконец-то вышел на след преступника, но теперь следовало бы подтянуть фланги и перейти в наступление по центру – медленно, осторожно, но вместе с тем и уверенно. Но нет, это не для Вулфа. Он собирался поразить цель единственным безрассудным выстрелом, даже если в револьвере был всего один патрон, да и тот, по всей вероятности, холостой. Если бы Хестер не сидела рядом, я бы затеял спор, и довольно жаркий, но она уже и без того услышала больше, чем нужно. Поэтому я просто набрал номер.
С тех пор я задавался вопросом: а что бы стал делать Вулф, не окажись миссис Пайн дома? Она могла ходить по магазинам или привечать беспризорных питомцев на Пятой авеню, но Вулфу повезло, и обстоятельства сложились иначе. На мой звонок ответил невыразительный мужской голос. Я объяснил, что мистер Вулф желает говорить с миссис Пайн, и та очень быстро взяла трубку. Я тут же подал Вулфу сигнал.
– Добрый день, миссис Пайн. – Голос Вулфа был вкрадчив и мягок. – Знаете, я оказался в неприятной ситуации. До меня дошли некие важные сведения. Самым естественным шагом было бы связаться сейчас с мистером Кремером… с инспектором полиции, вы помните… и рекомендовать ему немедленно выслать наряд, который собрал бы всех, кто находился в доме, где вы живете… всех слуг и других работников… поздним вечером в пятницу, двадцать первого марта… Да, в тот день, когда был убит ваш брат… Прошу вас, дайте мне закончить. Я понимаю, конечно, каким ужасающим неудобством это обернется для вас. Поэтому предлагаю альтернативу. Почему бы вам самой не доставить их ко мне? В мой кабинет. Всю вашу прислугу без исключений, а также всех, кто находился поблизости…
Вулфа прервал голос миссис Пайн, резкий и взвешенный:
– Это еще зачем? Господи, да о чем вы вообще говорите?!
– Вы еще не догадались?
– Нет!
– Вздор! Конечно догадались. Если только я не ошибся в вас, что вряд ли. Разве моя просьба не делает очевидным, что я уже знаю все, кроме нескольких деталей? Я намерен получить эти детали без промедления и даю вам шанс предоставить их мне. – Голос Вулфа сделался вдруг острым и принялся колоть. – Либо вы сообщите их мне, либо мистеру Кремеру, но тогда это будет совсем другой разговор. Вы понимаете, что́ это будет значить. Ваш муж потерял голову, мадам. Сегодня он дважды посылал за мисс Ливси, но та отказалась от встречи. Вместо этого она прибыла сюда. Она и сейчас здесь, у меня на виду. После того как я передам мисс Ливси в руки полиции, мистер Кремер, разумеется, захочет поговорить с вашим мужем. Видите ли, я предпочитаю действовать напрямую. Поэтому сразу обратился к вам.
– Где мой муж?
– У себя в кабинете. Его еще никто не беспокоил.
– А мисс Ливси сейчас там, с вами?
– Да.
– Я вам не верю.
– Очень хорошо, мадам. Всего доброго. Я считал, что было бы справедливо дать вам такую возможность, раз уж вы владеете приличной долей акций корпорации, на которую я работаю…
– Погодите. Вы можете подождать?
– Не слишком долго. Если вам требуется минутка, чтобы подумать, я подожду.
Минутка растянулась на все три. Мы с Вулфом сидели, прижав трубку к уху.
- Сборник 'Пендергаст'. Компиляция. Книги 1-18' - Дуглас Престон - Детектив / Прочее
- Призрак в храме - Robert van Gulik - Детектив
- Лакированная ширма - Robert van Gulik - Детектив
- Слишком много поваров - Рекс Стаут - Классический детектив
- Если бы смерть спала (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Повод для убийства - Рекс Стаут - Классический детектив
- Скверно для дела (Угроза для бизнеса) - Стаут Рекс - Детектив
- Скверно для дела [= Плохо для бизнеса] - Рекс Стаут - Классический детектив
- Когда человек убивает - Рекс Стаут - Классический детектив
- Человек, который знал слишком много (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив