Рейтинговые книги
Читем онлайн Влечения - Юна-Мари Паркер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 112

— Нет, не говорил, — солгал Стирлинг. — Но вы попали в самое яблочко. Он пришел за фотографиями погибшей, я сказал, что ничем не смогу ему помочь, и мы раскланялись.

Но О'Хару не так просто было выгнать из кабинета.

— Как он узнал, что эти фотографии находятся в вашем агентстве?

Стирлинг снисходительно улыбнулся. Тут ему и врать ничего не нужно было.

— Он увидел в газетах подпись, что снимки сделаны Ребеккой Кендал, а потом спросил у редакторов, на какое агентство она работает.

— Это он вам так сказал?

— Да. А впрочем, я и сам бы догадался. Невелика загадка.

Детектив О'Хара вдруг обмяк всем телом, словно в одночасье утратил интерес к беседе.

— Ну что ж, похоже, на этом все, — пробормотал он, поднимаясь и направляясь к двери.

— А вам известно, за что его убили? — вдруг спросил Стирлинг, решив тоже поиграть с полицейским в кошки-мышки. Он отлично помнил утверждение Ребекки о том, что О'Хара подкуплен.

Детектив вновь пожал плечами:

— А за что убивают нынче у нас на улицах, как правило? Какому-нибудь полоумному наркоману нужны были деньги на очередную дозу. Если честно, я не знаю, за что убили Майка Уилсона. Наверное, просто ему не повезло.

«Как же, как же…» — подумал Стирлинг и презрительно усмехнулся, провожая глазами полицейского.

Когда тот ушел, Стирлинг припомнил свою последнюю встречу с Майком. Он сидел в этом самом кабинете, на этом самом стуле и болтал без умолку.

За окном на город опускались сумерки… Загорались тысячи огней в квартирах, магазинах и увеселительных заведениях, а окна в деловых кварталах одно за другим гасли… У Стирлинга стало тоскливо на душе при мысли о том, что теперь он знал то, чего не хотел знать. Знал то, что знал и Майк Уилсон. Знал то, за что того убили. Стирлинг встревожился не на шутку, но вовсе не из-за того, что его офис и дом также находились на территории участка детектива О'Хары, где за последнее время столько всего случилось…

Глава 10

— Стирлинг, за мной следят!..

Все утро Ребекка была занята, снимая принцессу Стефанию, позировавшую на фоне двух больших флаконов с новыми духами. Ужас, в котором американка пребывала вчера ночью, отступил вместе с рассветом. Покончив с заданием, она успокоилась и вновь обрела способность трезво рассуждать. Вернувшись в гостиницу, она тут же позвонила Стирлингу и рассказала без излишнего драматизма о том, что случилось с ней накануне вечером.

— Дьявол! — воскликнул он. — Сколько ты еще планируешь пробыть в Париже?

— Завтра возвращаюсь в Лондон, а потом…

— Оставайся там. Умоляю! Ради всего святого, оставайся там!

— Где? В Париже?..

— Да нет, в Лондоне. Только на сей раз остановись где-нибудь в другом месте. Выбери отель поскромнее. В «Белгравии-Шератон» толком не спрячешься, там все на виду. Попробуй отыскать такое место, где тебя никто не смог бы найти. Таксист, который повезет тебя из Хитроу, наверняка сумеет посоветовать что-нибудь приличное. Пусть вообще не отель. Пусть частную квартиру наконец!

Ребекка откинула волосы со лба, немало удивляясь голосу Стирлинга, который заметно дрожал от волнения.

— Однако вчера все обошлось, — попыталась возразить она. — За мной следили, верно, но в конце концов преследователь отстал. Возможно, это был просто уличный грабитель или хулиган. Возможно, это вообще никак не связано с гибелью Мариссы.

— Твоими бы устами да мед пить, — сухо отозвался Стирлинг. Казалось, он взвешивает теперь каждое свое слово. — У тебя все обошлось, зато здесь кое-что произошло в твое отсутствие. Я, например, узнал очень много нового о Мариссе и именно поэтому не хочу, чтобы ты рвалась сейчас в Нью-Йорк. Пойми, это очень, очень опасно! Верь мне на слово. Тут такие дела вскрылись… голова кругом идет!

— Что? Ну что там такое, рассказывай! — нетерпеливо проговорила Ребекка и тут же добавила: — Ты-то в порядке, надеюсь?

— Я-то в порядке, дорогая, не волнуйся. Извини, не могу сейчас сказать всего. Подозреваю, что мои телефоны прослушиваются.

— Что?! Ты шутишь, что ли? Кому нужно прослушивать твои телефоны?

— Повторяю, Ребекка, я сейчас говорить не могу. Позвони, когда прилетишь в Лондон.

— Но…

— Позвони в агентство, но не говори, где именно ты остановилась в Лондоне. Просто дашь мне телефонный номер, и я перезвоню тебе от друга. Это на тот случай, если в агентстве телефоны тоже прослушиваются. Ты, конечно, думаешь, что я параноик, но можешь мне поверить: я не шучу. Возвращайся в Лондон и оттуда свяжись со мной. Только заклинаю тебя, Бекки, будь осторожна. Я тебя просто умоляю!

— Да, хорошо, — проговорила она чуть растерянно. — Неужели все так серьезно?

— Серьезно — это еще мягко сказано.

Вечером Ребекка поужинала в гостинице, где на первом этаже работало хорошее кафе. Она нарочно выбрала себе столик, откуда могла беспрепятственно наблюдать за всем залом и особенно за входной дверью. Время от времени обводя глазами присутствующих, она задавалась вопросом: есть ли среди них тот, кто прихрамывает? Но подозрений у нее никто так и не вызвал. И вообще на нее не обращали внимания.

После ужина она вернулась в свой номер и, выйдя на балкон, осторожно взглянула вниз на улицу. Воздух был холодный, тротуары покрылись поземкой и замерзли. Прохожие как обычно спешили по своим делам. Никто не останавливался и не пялился на ее окна. Ребекка прошла в комнату, вновь задумавшись о том, что произошло с ней вчера вечером. Она нисколько не сомневалась, что за ней кто-то пытался проследить. Человек, убивший Мариссу, не задумываясь пойдет на преступление еще раз. И следующей жертвой выберет ее, потому что она сфотографировала его на том злосчастном вечере и могла опознать. Ну хорошо, а почему Стирлинг-то так разволновался? Может, ему удалось что-то выяснить? Может, он теперь точно знал, за что убили Мариссу? Ребекке стало не по себе при мысли о том, что их жизни угрожает смертельная опасность.

А в следующую минуту ей пришло в голову напроситься по возвращении в Лондон домой к Дженни. В конце концов вся эта каша заварилась на новогоднем вечере у ее отца, сэра Эдварда. Возможно, что и разгадка вскроется не без участия кого-либо из Венлейков.

Ребекка вышла из здания аэровокзала в Хитроу и встала в конец длинной вереницы людей, ожидавших такси. Очередь двигалась медленно. Ребекка поминутно оглядывалась назад и по сторонам, пытаясь понять, не следит ли кто за ней. Но всем, похоже, было на нее наплевать. Все думали только о том, как бы побыстрее сесть в машину и уехать от этого шума и гама подальше. Ребекке стало стыдно. «Психованная дурочка, чего ты трясешься?» — упрекала она себя. И все же, садясь в такси, она сначала захлопнула за собой дверцу и только потом назвала шоферу адрес, уже будучи уверенной в том, что их никто не подслушает снаружи.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 112
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Влечения - Юна-Мари Паркер бесплатно.
Похожие на Влечения - Юна-Мари Паркер книги

Оставить комментарий