Рейтинговые книги
Читем онлайн Рон - Елена Венгерова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 67

У стола, на земляном полу стояли два табурета, один значительно больше другого. Рон поспешил его занять. У Руджена реакция не была такой быстрой, и он, бросив укоризненный взгляд на Рона, уселся на маленький, выставив колени, а, подумав, вообще поднялся, вспомнив, что их в доме трое. Тут в комнате появился хозяин, таща за собой кресло-качалку. Он предложил ее Руджену, но тот отказался, и малыш уселся в нее сам, раскурив трубку.

— Здравствуйте! — сказал Рон и смутился. Он хотел как-то подчеркнуть начало разговора, но явно не приуспел. Наш маг вообще был не в своей тарелке. Он потряс головой и с дасадой махнул рукой:

— Я не то хотел сказать!

— Минуточку! — перебил его хозяин, подняв руку. — Думаю, вы не будете возражать, если я затоплю камин и принесу вам по кружке эля. Я все время забываю что вам так недолго и насморк схватить!

Друзья с удовольствием согласились, и пока хозяин выполнял обещанное, Рон обдумывал начало разговора.

— Пожалуй, нам стоит представиться. Меня зовут Ронис, а это — мой друг, Руджен. Он не очень хорошо говорит на нашем языке… То есть, — Рон понял, что опять попал в глупое положение и снова махнул рукой. — В общем, потом объясню!

— Мой друг хотел сказать, — перебил его Руджен, который из-за Рона чувствовал себя полным идиотом, — что в некоторых местах живут люди, которые употребляют другие слова, говоря о тех же предметах, что и мы.

— Но это же неудобно!

Руджен, улыбнувшись, развел руками:

— Что делать? Людей много, земель много — не договорились.

Человечек сдвинул брови и подпер голову рукой.

— Да… Я, наконец, понял, о чем вы… У эльфов тоже есть древнее наречие… Откуда же вы приплыли? — спросил он не то что бы с интересом, но уже с намеком на него.

— Из-за океана. — с готовностью ответил Рон и хотел продолжить, но тут их собеседник медленно кивнул и задумчиво произнес:

— Значит, недовольные все же достигли земель, которых искали.

— Мы не знаем, о чем Вы говорите? — покачал головой Рон.

— А-а! Это было давно, не на моей памяти. Но раньше здесь было людей больше, чем живет сейчас. Тогда их было много, и они, как всегда, создавали много шума. Они любили действовать, драться друг с другом, из-за земли, которой хватало на всех, из-за женщин или просто из-за их неугомонного характера. Было много стычек и раздоров. И когда в некоторые из них начали впутываться даже эльфы, вожди древнего народа применили магию, чтобы положить этому конец. Столкновение было остановлено, но ни победители, ни побежденные не чувствовали к эльфам благодарности. Наоборот, в душах людей вспыхнул гнев.

Древний народ никогда не применил бы магию, чтобы чтобы уничтожить людей или как-то их поработить, но они все же лишились уверенности в своей безопасности и независимости. К счастью, люди неспособны к магии (Рон с Рудженом недоуменно переглянулись) и не могли отомстить старейшим древнего народа так, как хотели бы. Тогда их вожди начали призывать людей отправиться на поиски новых земель, где люди были бы полновластными хозяевами и не зависели бы от чужих прихотей. Надо было жить в то время и видеть страсти, которые тогда разгорались, чтобы понять, почему им удалось преуспеть в своих уговорах. Но это случилось, и три четверти всех людей покинули эту землю и уплыли неведомо куда.

«Видно, отсюда и родилась легенда, — подумал Рон. — И скрытая ненависть к эльфам, как к существам, обманом проникшим в мир, который по праву должен был принадлежать людям.»

— Выходит, — сказал Рон, — я — потомок этих переселенцев.

Руджен сказал с сомнением:

— Но на их пути лежали Элдарон и юго-западные острова. Как они попали в Ротонну? Ты уверен? Описание недовольных совершенно не подходит к твоим сородичам! Ротени наоборот, замкнуты!

— Ты встречал где-нибудь еще людей, говорящих на роте?

— Да-а, пожалуй, ты прав…

— Видно, приплыв на западный материк, мои предки встретили людей еще более агрессивных, чем они сами. — пояснил Рон. — Скажите, а не могли бы эльфы снова применить свою магию?

Человечек от удивления крякнул.

— Неужто вы приплыли просить опять спасти людей от самих себя?

— Дело чуточку сложнее.

Рон вкратце рассказал, как обстоит ситуация. Это заняло около сорока минут. Дядюшка Тлогги (так звали хозяина дома) пыхнул трубкой и сказал:

— Не знаю, что вам и сказать на это. Тогда эльфы действовали, защищая свои интересы, а теперь — кто знает?

— Но каватсы могут приплыть и сюда!

— Тогда-то они, конечно примутся за дело. Если у них что-то получится. Но вам бы хотелось, чтобы они начали пораньше, верно?

— Н-да… А какие народы еще живут на материке?

— Живут… Кроме эльфов и фей есть еще тролли в пещерах, потом мы, гиу, или жители холмов, как вы нас называете. И драконы.

— Драконы? — удивился Рон. — А разве это не… звери? — обернувшись к Руджену, он сказал:

— Я всегда думал, что праобразом дракона было какое-то животное. Разве их можно назвать народом?

— Драконы — звери? Хо-хо! Не думаю, чтобы дракон, встретившись с вами будет доволен, если поймет, что вы считаете его зверем. И его недовольство совсем не придется вам по вкусу! Так что, лучше держитесь подальше от Великих!

— Не обязательно же при встрече говорить обидные вещи! — примирительно сказал Рон.

— А вам говорить и не придется! — насмешливо ответил Тлогги, но не уточнил, что он имеет в виду.

— Неужели нам придется вернуться ни с чем? — грустно спросил Руджен, возвращаясь к прежней теме разговора.

Тлогги призадумался.

— Вы пришли сюда не сами по себе… Вы посланы… Значит, у вас есть шанс. Во всяком случае, я вам точно ничем помочь не могу. За помощью надо обращаться к драконам или эльфам. Только они имеют силу в наших землях.

— Как их найти? — быстро спросил Рон.

— Драконов вам не найти… Самим. Идите лучше к ближайшему холму древнего народа. Там эльфы и феи помогут вам, если захотят. Нет. Вот что. Через несколько дней возвращается моя детка. Каждый год она ездит собирать хом с двумя эльфами. — Что такое «хом» ни Рон, ни Руджен не знали, но Тлогги прерывать не стали. — Они спускаются по реке на восток, затем поднимаются обратно. Тут они перетаскивают лодку к другой реке, и эльфы плывут дальше, в свой холм. По пути есть и другие поселения. До ближайшего не больше трех дней пути. Попросите их взять вас с собой. Если где вам и помогут, то только там.

Рон с Руджено переглянулись.

— Благодарим Вас, мы, пожалуй, воспользуемся Вашим советом. Но у нас есть одна проблема. — Тлогги ободряюще кивнул. — Неизвестно, сколько продлится наше путешествие, а на яхте осталась моя сестра. Она одна и будет за нас тревожиться.

— Кто-нибудь из нас может туда пойти… — сказал Руджен.

— А если эльфов не удастся убедить подождать, то второй отправится вместе с ними. — подхватил Рон. — По логике вещей за Льоркой должен идти ты. — Руджен улыбнулся. Потом вдруг сдвинул брови.

— А яхта? — лицо его стало встревоженным. — Мы не можем оставить ее без присмотра. Не забывай, это — билет назад для одного из нас!

— А где она находится? — поинтересовался Тлогги.

Друзья объяснили, как могли.

— Я знаю это место. Чуть севернее в океан впадает полноводная река. — гиу рассыпал на столе соль и принялся рисовать. — Как раз та, по которой поднимаются сейчас эльфы. — Можно по ней привести яхту сюда, а лучше немного поднятся и спрятать ее у какого-нибудь островка. Я некогда часто там бывал и могу показать там все. Да и идти со мной вы будете кратчайшей дорогой.

— Спасибо! — не знаю, как Вас и благодарить! — пробормотал Рон. — Но как же Вы оставите дом?

— Тот из вас, кто останется, будет присматривать за хозяйством и объяснит все Росене. Она хорошая девочка, договорится с эльфами и, в случае чего, поможет. А я уже давно не двигался с места. Надо немного поразмяться. А сейчас — ложитесь-ка вы спать!

Глава 7. 15-18 июля 968 г. п.и. Дом дядюшки Тлогги.

— Росене — ваша дочь? — спросил Рон у Тлогги, наслаждаясь вторым завтраком. Руджен ушел прогуляться в лес, и они были вдвоем.

— Нет, моя детка мне не родная. Она девушка, а не гия. Ее отец и мать когда-то жили неподалеку от меня. Были отшельниками и души друг в друге не чаяли. Очень мы дружили. Но родилась Росене, и ее мать умерла, лишь дав ей жизнь. Клион так убивался, смотреть ни на кого не хотел, а ребенка уж и вовсе возненавидел. Считал, что она во всем виновата. Не обращал на девочку внимания, а когда она, голодная, плакала, злился. Я понял — еще ладонь, и дитя умрет, если о нем никто не позаботится. Я не умею обращаться с детьми, тем более с человеческими, но хуже, чем у отца ей все равно нигде не было бы. И я принес ее к себе домой. А Клион вскоре ушел из этих мест. Он так ни разу и не навестил свою дочку. Но мне она всегда была в радость, моя любимая детка. — Тлогги вдруг строго посмотрел на Рона, словно подозревал, что тот в его отсутствие будет плохо обращаться с Росене. Рон поспешил перевести разговор на другую тему:

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рон - Елена Венгерова бесплатно.
Похожие на Рон - Елена Венгерова книги

Оставить комментарий