Рейтинговые книги
Читем онлайн Талисман моей любви - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 78

—У тебя кровь идет из носа, — с трудом произнес он.

Сибил всхлипнула, соскользнула с кровати и, пошатываясь, пошла в ванную. Она вернулась с двумя полотенцами; одно протянула Гейджу, другое прижала к бледному как мел лицу.

—Где... Где эта точка? — Он пытался найти акупрессурные точки на ее руке и шее.

—Неважно.

—Важно, если твоя голова раскалывается так же, как моя. И тошнит. — Он лег на спину, закрыл глаза. — Терпеть не могу, когда тошнит. Давай просто полежим минуту.

Дрожа всем телом, Сибил легла рядом, прижалась к нему.

—Мне показалось... Мне показалось, ты не дышишь. Что ты видел?

—Это будет гораздо хуже того, с чем мы до сих пор сталкивались, что могли вообразить. Ты сама видела. Я чувствовал, что ты была рядом.

—Я видела, как ты умираешь. А ты?

Горечь в ее голосе удивила его, и он рискнул сесть.

—Нет. Я взял камень. Все это уже было. Кровь, огонь, камень. Я схватил его и пошел прямо на ублюдка. Потом... — Он был не в состоянии описать то, что видел и чувствовал. И не хотел. — Все. Ты лупила меня и просила вернуться.

—Я видела, как ты умираешь, — повторила Сибил. — Ты прыгнул в него и пропал. Все словно обезумело. Стало еще хуже, если такое возможно. Демон менял обличья, извивался, кричал, горел. Не знаю, сколько это продолжалось. Потом ослепительный свет. Я ничего не видела. Свет, жар, грохот. Потом тишина. Демон исчез, а ты лежал на земле, весь в крови. Мертвый.

—Что значит, «исчез»?

—Ты слышал, что я сказала. Мертвый. Не умирающий, не без сознания, даже не в лимбе[10], черт возьми. Когда мы к тебе подошли, ты был мертв.

—Мы? Все?

—Да, да, да. — Она закрыла лицо руками.

—Перестань. — Он заставил ее лечь. — Мы его убили?

Сибил посмотрела на него полными слез глазами.

—Мы убили тебя.

—Глупости. Мы его уничтожили, Сибил? Гелиотроп его убивает?

—Я не уверена... — Гейдж схватил ее за плечи, и она закрыла глаза, собираясь с силами. — Да. От него ничего не осталось. Ты отправил его в ад.

Лицо Гейджа вспыхнуло, словно освещенное адским пламенем.

—Теперь мы знаем, как с ним справиться.

—Ты шутишь. Он убилтебя.

—Мы видели мертвого Фокса на обочине дороги. А теперь он дрыхнет на неудобном матрасе или занимается любовью с Лейлой. Не забывай — мы видим одну из возможностей. Ты же сама все время так говоришь.

—Никто из нас не позволит тебе это сделать.

—Никто из вас не принимает решение за меня.

—Но почему ты?

—Это игра. — Он пожал плечами. — Я привык. Расслабься, милая. — Он рассеянно погладил ее по руке. — Пока мы справлялись. Нужно успокоиться, рассмотреть все с разных сторон, проанализировать варианты. Давай спать.

—Гейдж.

—Утро вечера мудренее. Завтра этим займемся.

Лежа в темноте рядом с Сибил, зная, что она не спит, Гейдж принял решение.

17

Утром он все им рассказал — честно, без утайки. Потом, пока остальные спорили и что-то предлагали, молча пил кофе. Если бы кому-то из них предстояло прыгнуть в пасть демона без парашюта, думал Гейдж, он вел бы себя точно так же. Но выбор пал на него, а не на них, и на то была веская причина.

—Будем тянуть жребий. — Фокс стоял, наморщив лоб, сунув руки в карманы. — Мы трое. Одна короткая спичка.

—Прошу прощения. — Куин ткнула в него пальцем. — Нас шестеро. Мы все тянем жребий.

—Шесть с хвостиком, — покачал головой Кэл. — Ты беременна и не имеешь права рисковать.

—Если отец ребенка может, мать тоже.

—Отец не беременный, — возразил Кэл.

—Прежде чем мы начнем рассуждать о дурацких спичках, нужно подумать. — Растерянная, Сибил резко отвернулась от кухонного окна. — Зачем говорить о том, что один из нас должен умереть? И кто же это? Никто не желает жертвовать одним ради общего дела.

—Я согласна с Сибил. Мы найдем другой выход. — Лейла погладила руку Фокса, пытаясь успокоить его. — Гелиотроп — это оружие. И скорее всего, то самое оружие. Он должен оказаться внутри Твисса. Как это сделать?

—Метательное орудие, — задумчиво произнес Кэл. — Можно соорудить нечто подобное.

—Что? Праща? Катапульта? — спросил Гейдж. — А может, пушка? Глупости. Речь не о том, чтобы запустить его в Твисса; камень нужно держать в руке. Загнать в глотку ублюдка. Речь идет о крови — нашей крови.

—Тогда мы снова возвращаемся к жребию. — Кэл резким движением отставил чашку и наклонился к Гейджу. — Нас всегда было трое, с самого первого дня. Ты не можешь решать один.

—Я и не решаю. Просто так вышло.

—Почему ты? Назови причину.

—Моя очередь. Все просто. Зимой ты проткнул его ножиком, показал, что демон испытывает боль.

Пару месяцев спустя Фокс продемонстрировал, что можно задать ему трепку и остаться в живых. Без этого мы бы не сидели сейчас тут. Без этого и без трех женщин, которые приехали в город, остались здесь, рисковали собой. Теперь моя очередь.

—И что дальше? — огрызнулась Сибил. — Потребуешь тайм-аут?

Лицо Гейджа не дрогнуло.

—Мы с тобой прекрасно помним, что видели и что чувствовали. Если оглянуться назад и проанализировать все, шаг за шагом, то станет понятно, что это неизбежно. Мне не позволили умереть, и на то есть причина.

—Значит, будущего у тебя нет?

—Насчет себя не знаю, но у вас точно есть. — Гейдж посмотрел на Куин и Кэла. — У города есть будущее. И у того места, куда собирался отправиться Твисс, разделавшись с Холлоу. Я играю теми картами, которые мне сданы. И не бросаю игру.

Кэл помассировал затылок.

—Не хочу сказать, что я с тобой согласен, но у меня — у нас — есть время подумать, как тебе сделать свое дело и остаться в живых.

—Голосую обеими руками.

—Мы тебя вытащим, — предложил Фокс. — Должен же существовать какой-то способ. Обвяжем тебя веревкой, наденем ремни. — Он посмотрел на Кэла. — И вытащим.

—Нужно подумать.

—Мы должны заставить Твисса принять чей-то облик, — сказала Лейла. — Мальчика, собаки, мужчины.

—И удерживать его в этом состоянии, пока я не вобью камень ему в задницу?

—Ты говорил, в глотку.

Гейдж с улыбкой посмотрел на Лейлу.

—Метафорически. Мне нужно проконсультироваться со знакомым демонологом, профессором Линцем. Не сомневайся, я как следует подготовлюсь. Я предпочел бы сделать дело и остаться в живых. — Он перевел взгляд на Сибил. — У меня есть кое-какие планы на будущее.

—Значит, будем дальше работать, думать, — заключил Фокс. — Мне нужно в контору. Но я собираюсь отменить или перенести все встречи и судебные заседания.

—Я тебя отвезу.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Талисман моей любви - Нора Робертс бесплатно.
Похожие на Талисман моей любви - Нора Робертс книги

Оставить комментарий