Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тесса была явно под впечатлением этого рассказа. Ее голубые глаза расширились от изумления.
– Что же было дальше?
– Я увидел то, что находится там, за гранью жизни.
– Вы говорите серьезно, не шутите?
– Совершенно серьезно.
– Вы хотите сказать, что видели то, что будет явлено нам после смерти?
– Да.
– Там Господь Бог?
– Да.
Пораженная, Тесса произнесла:
– Но если вы знаете, что Бог существует, что мы идем к нему через всю нашу жизнь, значит, у жизни есть смысл, значение.
– Ну и что?
– Я хочу сказать, что в основе мрачного взгляда на жизнь, в основе депрессии у многих людей лежит именно непонимание смысла собственной жизни. Поэтому большинству из нас не хватает именно того опыта, который пережили вы. Испытай мы то же самое, у нас не было бы сомнений в смысле жизни. Мы тогда не боялись бы никаких трудностей, мы знали бы, что есть высший смысл, что существует жизнь после жизни. Так что вам не на что жаловаться, мистер. Почему вы не пересмотрели после этого свой взгляд на жизнь? Разве вы безголовый болван?
– Болван?
– Отвечайте на мой вопрос.
В это время загудел мотор лифта – Гарри вызвал его на третий этаж.
– Сейчас спустится Гарри, – заметил Сэм.
– Отвечайте на мой вопрос, – повторила Тесса.
– Скажем так: то, что я там увидел, не прибавило мне оптимизма. Я бы даже сказал, что увиденное напугало меня до смерти.
– Да? Не мучайте меня, скажите. Так что там, на том свете?
– Если я скажу вам, вы будете считать меня сумасшедшим.
– Вам нечего терять. Я уже считаю вас сумасшедшим.
Сэм вздохнул, тряхнул головой и в душе пожелал, чтобы этот разговор кто-нибудь прервал. Как же ей удалось так ловко вывернуть его наизнанку? Лифт, судя по звуку, уже поднялся на третий этаж. Тесса отошла от кухонного стола и приблизилась к Сэму.
– Так признавайтесь, что вы увидели там, не тяните.
– Вы не поймете.
– Я вроде не идиотка.
– О, я вовсе так не считаю. Вы, конечно, поймете, что я там увидел, но вам трудно будет представить, что это значит для меня.
– Сами-то вы понимаете значение того, что видели?
– О да! – торжественно произнес Сэм.
– Так вы скажете мне все по доброй воле или мне придется взять со стола нож и начать вас пытать?
Лифт уже спускался вниз.
Сэм с надеждой посмотрел в холл.
– Я в самом деле не хотел бы говорить об этом.
– Так не хотите?
– Нет.
– Вы видели Бога, но не хотите об этом говорить?
– Именно так.
– Вообще-то те люди, которым посчастливилось встретиться с Богом, после этого только об этом и говорят. Эти люди основывают целые религии, они начинают говорить с миллионами людей о своей встрече.
– Но я…
– Я всегда считала, и это, наверное, действительно так и есть, что люди, пережившие клиническую смерть, пересматривают свой взгляд на жизнь и уже не могут жить как прежде. Эти люди всегда меняются к лучшему. Если прежде человек был пессимистом, он становится оптимистом. Атеисты становятся искренне верующими. Меняется система ценностей, люди начинают любить жизнь как таковую. Они просто начинают светиться от счастья! А вы не изменились. Да что там, вы стали еще мрачнее, еще холоднее.
Лифт остановился на первом этаже.
– Сейчас войдет Гарри, – предупредил Сэм.
– Скажите, что вы там увидели?
– Может быть, я скажу вам, – пообещал Сэм, удивляясь, что у него откуда-то появилась необходимость раскрыть перед этой женщиной всю душу, – но в другое время и в другом месте. Я скажу вам, что я видел. Но не теперь, после.
В кухню вбежал Муз, он повизгивал от радости и бросался ко всем целоваться. Вслед за ним вкатил на своей коляске Гарри.
– Доброе утро, – приветствовал он Сэма и Тессу.
– Как вы отдохнули? – спросила Тесса и подарила Гарри такую лучезарную улыбку, что Сэм сразу пожалел, что она была адресована не ему.
Гарри ответил:
– Спал как убитый, но при этом благодарил Бога за то, что до сих пор жив.
– Что будете есть? Блинчики?
– Да, съел бы сразу целое блюдо.
– Яичницу?
– Из дюжины яиц.
– Тосты?
– Да, парочку десятков.
– Как приятно, когда у мужчины хороший аппетит. Гарри продолжал шутить:
– Целую ночь бегал наперегонки и очень проголодался.
– Бегали?
– Во сне. За мной гонялись «призраки».
Гарри достал из нижнего шкафа упаковку еды для собаки и наполнил до краев миску Муза, стоявшую в углу кухни. Тесса подошла к плите, попросила Сэма присмотреть за яичницей и сама начала перекладывать на блюдо первую порцию поджаристых блинчиков. Спустя минуту снова начался ее сольный концерт.
– Патти ла Белле, «Веселись и ни о чем не думай», – объявила Тесса и вновь запела и закружилась в танце.
– Эй, – подключился Гарри, – если нужна музыка, я сейчас все устрою.
Он подъехал на коляске к радиоприемнику, который был вмонтирован в один из шкафов, включил его и настроил на волну музыкальной станции. Зазвучала песня «Я понял все, осушив бокал». Это была старая песня, ее авторами были Глэдис Найт и Пипе.
– Ну, теперь все в порядке, – сказала Тесса и начала выделывать такие па, что Сэм совершенно не мог понять, как она при этом умудряется еще и выпекать такие аппетитные блинчики.
Гарри хохотал и заставлял свое кресло крутиться на месте в такт танцевальной мелодии. Сэм пытался их урезонить:
– Послушайте, разве вы не понимаете, что в этом городе вот-вот наступит конец света?
Гарри и Тесса продолжали веселиться, не обращая ровным счетом никакого внимания на его реплику.
Сэм понял, что иного отношения к себе он и не заслуживает.
Глава 13
Обходными путями, под дождем, в тумане, прячась за каждым кустом, Крисси вышла на аллею, ведущую к улице Конкистадоров. Она проникла на задний двор дома Талбота через калитку в ограде и стала перебегать от дерева к дереву. Крисси едва не наступила на собачье дерьмо – Муз был прекрасной собакой, но и у него были недостатки. В конце концов она добралась до заднего крыльца дома.
За окном звучала музыка. Это была какая-то давно вышедшая из моды мелодия, ее часто исполняли еще в те времена, когда ее родители были совсем молодыми. Они говорили Крисси, что очень любят эту песню. И хотя Крисси не могла припомнить название песни, она вспомнила название группы – это был ансамбль Джуниора Уолкера «Олл Старз».
Прикинув, что музыка вместе с шумом дождя должна заглушить все остальные звуки, девочка смело шагнула на крыльцо дома и на корточках подобралась к ближайшему окну. Она замерла под окном, пытаясь расслышать, о чем говорят в доме. Слышался оживленный разговор, смех, иногда кто-то подпевал мелодии, звучавшей из радиоприемника.
Вряд ли пришельцы ведут себя так. Скорее подобным образом могут вести себя совершенно обычные люди.
Разве станут инопланетяне слушать музыку Стиви Уандера, «Фор Топе» или «Пойнтер Систерс»? Вряд ли. Музыка пришельцев наверняка представляет собой что-то вроде звуков охотничьих рожков средневековых рыцарей в сопровождении лая охотничьих собак. Это, должно быть, что-то совершенно безумное.
Крисси осторожно заглянула в окно через просвет между портьерами. Она увидела мистера Талбота, сидящего в своем кресле. Муз лежал на полу рядом с ним. В комнате находились также еще двое – незнакомые Крисси мужчина и женщина. Мистер Талбот отбивал такт своей здоровой рукой по подлокотнику инвалидной коляски, а Муз отчаянно вертел хвостом, явно не попадая в такт музыке. Второй мужчина перекладывал яичницу со сковородки на тарелку, он то и дело поглядывал на женщину, видимо, не одобряя ее немыслимого танца, но все же слегка притопывая правой ногой в ритме танца. Женщина с удивительной ловкостью перебрасывала поджаристые блинчики со сковородки на блюдо, в то же самое время она ни на секунду не переставала пританцовывать, она изгибалась всем телом, она дьявольски хорошо умела двигаться в танце.
Крисси опустилась вновь на корточки и стала обдумывать увиденное. Для обычных людей такое поведение было бы нормальным, но пришельцы вряд ли стали бы так заводиться от старой музыки, готовя свой завтрак. Крисси ни за что не поверила бы, что пришельцы – вроде этих оборотней-священников – имеют хоть какое-нибудь чувство юмора или ритма. Они, несомненно, заняты исключительно тем, что высматривают очередную жертву или изобретают новые рецепты приготовления блюд из несовершеннолетних.
Тем не менее Крисси решила подождать и посмотреть сначала, как эти люди ведут себя за столом. По репликам Такера и ее родителей вчера в лесу и по манерам фальшивого отца Кастелли она поняла, что пришельцы – обжоры, каких свет не видывал, каждый из них ест за пятерых. Если Гарри Талбот и его гости не станут сметать все со стола, как саранча, то она, пожалуй, сможет довериться им.
Глава 14
Ломен Уоткинс задержался в доме Пейзера, чтобы проследить за уборкой помещений и переносом тел «одержимых» в катафалк, присланный из похоронного бюро Каллана. Он остался в этом доме, так как не без оснований опасался за своих людей, которые, не выдержав искушения от запаха крови, могли бы потерять свой человеческий облик, а он потерял бы столь нужных ему исполнителей его воли. Ломен знал, что все они, включая и его самого, все время балансируют на грани падения в бездну безумного превращения. По той же причине он поехал сопровождать катафалк до похоронного бюро и успокоился только тогда, когда трупы Пейзера и Шолника сгорели дотла в пламени печи крематория.
- Подозреваемый - Дин Кунц - Триллер
- Живущий в ночи - Дин Кунц - Триллер
- Дети бури - Дин Кунц - Триллер
- Славный парень - Дин Кунц - Триллер
- Банкир дьявола - Кристофер Райх - Триллер
- Темная Дейзи - Элис Фини - Детектив / Триллер
- Взгляд в темноте - Мэри Кларк - Триллер
- Храм - Игорь Акимов - Триллер
- Рискни - Сэм Кэррингтон - Детектив / Триллер
- Рукопись из тайной комнаты. Книга вторая - Елена Корджева - Триллер