Шрифт:
Интервал:
Закладка:
25 Цорес — идиш — неприятности, беды.
26 Улица Воскресенская ныне улица 1905 года.
27 Лоший — плохой, дурной.
28 comme il faut — франц. Букв. Как надо. Как следует.
29 Прогимназия — гимназия для начальных возрастов.
30 Подполковничий погон в этом мире и в РИ выглядел как современный полковничий. Два просвета и три больших звезды. А полковничий, был таким же точно только совсем без звёзд.
31 Преимущество в два звания означает, что подполковник тайной канцелярии равен армейскому бригадиру (пятый ранг) или статскому советнику. Следующее армейское звание генерал-майор или действительный статский советник.
32 Ми-6 — Secret Intelligence Service, SIS/Military Intelligence, MI6 — служба внешнеполитической разведки Великобритании
33 Евангелие от Матфея 7.2 «ибо каким судом су?дите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить».
- Огромный хаос - Владимир Михайлович Мясоедов - Стимпанк / Фэнтези
- Бумажный тигр (СИ) - Соловьев Константин Сергеевич - Стимпанк
- Век стали и пара - Андрей Николаевич Савинков - Детективная фантастика / Политический детектив / Стимпанк
- Айлсфордский череп - Блэйлок Джеймс - Стимпанк
- Хениц. Книга I - Александр Кронос - Стимпанк / Разная фантастика / Фэнтези
- Маленький мир - Владимир Михайлович Мясоедов - Стимпанк / Фэнтези
- След Бремера - Валерий Муллагалеев - Периодические издания / Стимпанк
- Древо Страха - Алекс Кош - LitRPG / Периодические издания / Стимпанк / Фэнтези
- Простое поручение - Василёв Виктор - Детективная фантастика / Периодические издания / Стимпанк
- Тень, ключ и мятное печенье - Алексей Котейко - Городская фантастика / Стимпанк / Фэнтези