Рейтинговые книги
Читем онлайн Путь Тьмы. Часть 2. Дорога во тьме. - Юлия Бочарова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

В его глазах горело желание. Неутолимая животная страсть. Дрейк сильней прижался ко мне, в приступе страсти, не в силах больше сдерживаться, он с новым порывом чувств, принялся меня целовать. Его поцелуй будто длился вечность, заставляя меня забыть обо всем на свете.

Что нам еще уготовано и будем ли мы так счастливы когда-нибудь, я не знала, отдавшись целиком нашей любви и забывая обо всем.

— Я люблю тебя, — его нежный голос и ласковые глаза заставили почувствовать себя самой счастливой девушкой на свете.

Сладкая нежность, с которой он меня целовал, была мучительно-прекрасной. Прошла уже, наверное, целая вечность, прежде чем он оторвался от моих губ. Его глаза были полны желания и счастья. Он на секунду замер, будто останавливая время и ища в моих глазах похожие чувства.

Моему сердцу было больно, очень больно, но эта боль была подобна нахлынувшим чувствам, ведь любовь это и есть страдание…

— Знаешь, дорогая, — тихо произнес Дрейк, приподнявшись на локтях и смотря на меня полными счастья глазами, — если я когда-нибудь тебя потеряю, это будет самой большой ошибкой в моей жизни.

Я улыбнулась и поймала его довольный взгляд. Затем привстала и, прижав его к кровати, нежно поцеловала. Оторвавшись от мужчины через некоторое время, я четко поняла, что…

— Я люблю тебя, Дрейк, очень люблю. — Он ласково улыбнулся, проведя рукой по моим распущенным волосам.

— Первый раз, когда ты говоришь это.

— Это самое дорогое, что у меня есть и я дарю это тебе…только тебе. — Услышав эти слова, он как-то напрягся, но отогнав от себя внезапно навалившиеся мысли, снова припал ко мне.

И мы любили друг друга, любили, будто в последний раз.

Глава 11. Конец всему

В конце пути всегда вспоминается дорога и хочется многое изменить, но это невозможно потому, что время не пойдет вспять даже ради посланника богов.

— Где ты была, Кристина, — зло проговаривает Дариан, встречая меня у входной двери.

Не знаю, что говорить, злые карие глаза меня будто парализовали.

— Что ты молчишь?! — настойчивее произносит вампир и прижимает меня к входной двери, положив руки мне на плечи.

— Успокойтесь, господин Дариан, — из соседней комнаты выходит градоправитель и пытается успокоить моего друга.

— Как я могу успокоиться?! — отмахивается вампир. — Лесли и Айя тоже пропали.

Я удивленно приподнимаю бровь и перевожу взгляд на господина Максвелла.

— Да, магистр, ваши друзья пропали в тот же день что и вы, мы обыскали окрестности, но так и не смогли найти их следов.

Убираю руки вампира со своих плеч и в напряжение отправляюсь в гостиную, затем скидываю на кресло плащ и сажусь на него.

Мужчины следую за мной и садятся напротив на диван.

— Меня похитили и пытались убить, — напряженно говорю.

— Кто? — тут же спрашивает градоправитель.

— Те же, кто и похитил девчонку, — тяжело вздыхаю.

— Тебя не было три дня, — холодно проговаривает вампир.

Я смотрю на своего друга печальными глазами и пытаюсь понять, что же происходит и почему все рушиться как карточный домик.

— Вас похитили, а дальше? — холодным голосом спросил мужчина.

— Они приняли меня за обычную девчонку и просчитались, — без капли иронии, бесцветным голосом сказала я.

— Вы их убили? — тут же задал следующий вопрос господин Максвелл.

Я посмотрела на мужчину холодными глазами и ничего не ответила.

— Что ты намериваешься делать теперь? — ледяным голосом спросил у меня Дариан.

— Надо найти Тень, я попытаюсь провести ритуал поиска, — напряженно произношу.

— А маг? — тут же спрашивает меня друг.

— За него не стоит беспокоиться, — не сводя взгляда с вампира, произнесла я.

— С чего такая уверенность? — с издевкой в голосе спрашивает Дариан.

— Дариан, — ледяным голосом проговариваю слова, — кажется, ты забываешься.

Вампир, видя мой напряженный взгляд, резко остыл и уже более спокойным голосом произнес:

— Прости, я просто все эти три дня места себе не находил.

— Да и я, магистр, тоже, — встрял в наш разговор градоправитель, — если вам понадобится моя помощь или помощь моих людей, тут же обращайтесь.

— Спасибо, — сухо говорю, — я переоденусь в более удобные вещи, и мы приступим к поискам.

Поднялась с кресла и взяв свой плащ в руки, пошла наверх.

Быстро переоделась в брючный костюм, захватила парные клинки, накинула зимний плащ, а затем спустилась вниз.

Мужчины меня ждали внизу уже готовые к дальнейшим действиям. Мы вышли на улицу и тут же направились в управление.

У меня на душе кошки скреблись. Все было похоже на игру в шахматы, и я не игрок, а всего лишь пешка, которой ходят так, как вздумается. Или меня специально отвлекали, или с самого начала все так и было задумано — загнать меня в ловушку, а потом захлопнуть клетку. Но не слишком ли много усилий для обычной пешки?

Если бы пропал один Лесли, я еще могла это понять, но не Тень. Наблюдатель волен поступать так, как ему вздумается, но вот пропажа Айи заставляет мое сердце непроизвольно сжиматься. То, что она жива я знала точно, все-таки мы с ней связанны очень сильно, но вот где она находилась, было неизвестно. Слишком странно я ощущала нашу с ней связь и слишком невесомой она казалась. До управления мы дошли, но вот то, что творилось перед зданием, казалось странным.

Много людей столпилось у самых дверей злосчастного строения, они что-то выкрикивали и пытались прорваться внутрь, но бравые стражники стойко держали оборону.

Покосилась на градоправителя и увидела в его глазах ярость. Он ринулся в толпу, мы следом.

— Что здесь происходит? — ледяным голосом спросил мужчина, подходя к сборищу.

Люди повернулись к нам со злыми лицами.

— Мы хотим, чтобы они, — высокий мужчина ткнул в нас с вампиром указательным пальцем, — ответили за свои злодеяния.

Я удивленно подняла вверх бровь и напряженно прищурила глаза. Сражаться с толпой мне еще не хватало, легче конечно их в кого-нибудь превратить, но потом еще и расколдовывать придется.

В голове были только кровожадные мысли, так что я придержала напор ярости в ожидание развязки.

Тем временем градоправитель спросил:

— И что же они натворили?

— Как что? — зло процедил давешний мужчина, — Из-за них, у многих из нас пропали дочери и жены. Или вы хотите уверить всех нас в том, что они здесь не причем.

Толпа начала галдеть и выкрикивать различные неприятные слова, направленные в наш с Дарианом адрес.

Я успокоительно вздохнула.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Путь Тьмы. Часть 2. Дорога во тьме. - Юлия Бочарова бесплатно.
Похожие на Путь Тьмы. Часть 2. Дорога во тьме. - Юлия Бочарова книги

Оставить комментарий