Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Значит, исправилась. — Прошептал мужчина, опрокидывая меня на траву.
Я, вдыхая сладкий аромат цветов, нежно провела ладонью по его спине. — Это еще нужно проверить опытным путем. — Смеясь проговорила я.
Далиан перевел на меня тут же загоревшийся темный теплый взгляд. — Только после не жалуйся, что ты опять не позанималась, потому что я тебя отвлекал.
— Когда это я жаловалась… Я констатировала факты. — Проговорила я, жадно притягивая его к себе.
24.4 Как тебя зовут?
Варон Фоулк хмуро взглянул на серые плиты тюрьмы, и опять, в бессильной злобе выругался. Как только Тилрид вошел во дворец как регент, лавина прорвалась, и весь привычный уклад полетел в бездонную пропасть новых порядков. Все приближенные бывшего регента — люди, которые не успели разобраться в ситуации и вовремя сбежать, сели в тюрьму без надежды на правосудие и разбирательство. Почти все должности были перераспределены за считанные дни, императорская половина дворца сразу перешла во владение нового правителя, господина Тилрида Ун Сабраэла, вступившего на престол уже через несколько часов после передачи ему власти. Гвардейцы, не принявшие нового военачальника в лице его сына Эмберта, оставили свои посты, и сейчас искали работу в богатых семьях или учреждениях, остальные смирились с переменами. Единственным благоприятным стечением обстоятельств был тот факт, что Варон все же успел спрятать главные документы и фамильные артефакты, принадлежавшие бывшему наследнику. Варон выполнил эту работу так быстро, что не попался на этом, но вовремя покинуть дворец все же не успел. Его, как помощника Далиана, его правую руку, одного из первых посадили в тюрьму. Теперь он мог срывать свою злобу только на каменных стенах, выбрасывая в них рвущиеся наружу порывы воздушной магией. Печати, наложенные на стены подземной тюрьмы, не позволяли им обвалиться, и любой заключенный в это тесное темное пространство маг рисковал навредить больше себе, чем своей клетке. Иногда таким способом заключенные сбегали из этого мира в изнанку. То есть умирали, намеренно или случайно, попав под разрушающее действие своей же магии.
Варон услышал легкие шаги и незнакомый девичий смех. — Да, господин Эмберт приказал нам кое-что ему передать.
Мужчина усмехнулся.
— Лично, только лично. — Проворковал второй голос. — Он прошептал мне прямо на ушко, когда мы с ним… упражнялись в… в общей магии. — Девушка рассмеялась.
— Почему в кровати? Он любит на столе, так сказать с тыла. — Вздохнул третий женский голос.
— И вы втроем практиковались с Эмбертом? — Усмехнулся еще один мужской голос.
— Считаете, индивидуальные занятие полезнее? — Рассмеялась первая девушка.
— Могу даже доказать это. — Весело пророкотал маг.
— Угощайтесь фруктами, это со стола самого нового наставника придворных магов. — Произнесла вторая девушка. — А я пока подумаю над вашим предложением.
Шаги приближались, Варон встал, встречая неожиданных посетителей.
«Что от него могло понадобиться этому подлецу Эмберту?» Звуки изменились, послышались взволнованные перешептывания и шуршание.
— Скорее, Чита! — Проговорил вдруг изменившийся, полный ужаса голос. — Нас убьют, если мы не успеем.
— Все хорошо, Рэтта. — Успокоил ее бойкий голос первой девушки.
— Мне тоже страшно. — Тихо проговорила третья девушка.
Легкие, спешащие шаги стали звучать чаще и ближе. Маг сделал пару шагов в одну и другую сторону в своей клетке, при каждом повороте с нетерпением всматриваясь в темноту коридора. Через несколько мгновений перед ним появились три девушки в костюмах служанок. Это были Чита, Рэтта и Вилиа.
— Господин. — Проговорила быстро Чита. — Мы взяли это у стражника, но не знаем, как его использовать. — Проговорила она, подняв решительный взгляд на мага.
— Приложите артефакт к сфере входа и прикажите ему мысленно освободить проход. — Проговорил мужчина, внимательно, с задумчивым интересом разглядывая девушку.
— Как тебя зовут? — Спросил он, серьёзно глядя только на нее. Ее подруги стояли в стороне и нервно осматривались по сторонам.
— Чита. — Ответила служанка, прикладывая артефакт к сфере входа и освобождая мага из заключения.
— Мы натерли фрукты соком виоли, поэтому стражники спят. Но скоро они очнутся. — Тихо проговорила она, растерянно взглядывая на мужчину. Нам нужно попасть к господину регенту и госпоже Алтэе. У меня есть очень важная информация для них.
— И нас с собой возьмите. — Проговорили почти одновременно Рэтта и Вилиа. — Если нас поймают здесь, мы и наши родные окажутся в опасности.
— У меня нет артефакта пути. — Угрюмо произнес Варон, размышляя о том, как лучше поступить. — И я не знаю где сейчас господин Далиан, до этого момента я думал, что он погиб вместе со своей предназначенной. Так сообщил всем Тилрид.
— Они в Тиалбире. Нам нужно пересечь барьер. И так как мы не маги, нам нужна ваша помощь — Уверенно произнесла Чита, протягивая магу два камня. — А эти артефакты пути я выкрала из покоев Ионы, я теперь ее личная горничная. — Служанка усмехнулась. — Она считает меня чуть умнее ростка беба, который только и умеет что поворачиваться то к одной то к другой луне всю ночь, не зная какую из них выбрать. Но она ошибается, я знаю чего я хочу.
Маг восторженно взглянул на девушку и сжал артефакты пути в ладонях. — Становитесь ближе, далеко открыть портал не смогу. Но если доберемся до дома моего рода, сможем оттуда перенестись в любое место.
Он протянул ладонь Чите и кивнул быстро подбежавшим девушкам. Потоки магии вскипели, и вся группа провалилась в холодное пространство распоротой на мгновение изнанки.
Глава 25.1 Нет, мы примем бой и вернем себе трон
Глава 25
Мы с Далианом, уже по установившейся приятной привычке, сидели в саду обнявшись и наклонившись друг к другу так низко, что наш разговор почти был поцелуем. Эта игра, эта близость и нега, разливающаяся по всему телу при каждом вздохе и откровенном взгляде, заставляла меня мягко улыбаться и дразняще пробегать пальцами по лицу и груди Далана. У нас было хорошее настроение, и мы весело подшучивали друг над другом, еще больше растравляя взаимное веселое возбуждение. Я не сразу обратила внимание, что в сад быстро, не снижая скорости, влетел Корант, но почувствовала как отвлекся Далиан, и тоже повернулась к подходящему боевому магу.
— Господин регент, Варон здесь. И с ним трое девушек служанок из Дворца. Они утверждают, что у них срочный разговор к вам.
Далиан, взглянув на друга, быстро поднялся одним твердым ловким движением, ставя меня на ноги. Я, беспокойно вздохнув, успела только крепче сжать ладонь мужа, чтобы не отстать от его быстрого уверенного шага. Почти вбежав в уже знакомый зал, я бросилась к подругам, испытывая
- Попаданка или сопротивление невозможно (СИ) - Норд Эрис - Любовно-фантастические романы
- Магическая инспекция или [не]выгодная сделка - Эрис Норд - Любовно-фантастические романы
- Любовь сильнее ненависти - Эрис Норд - Любовно-фантастические романы
- Академия Магических Талантов - Ольга Шерстобитова - Любовно-фантастические романы
- Игры кошачьей богини - Ирина Игоревна Фельдман - Любовно-фантастические романы / Попаданцы
- Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой (СИ) - Герр Ольга - Любовно-фантастические романы
- Оникс - Дженнифер Арментроу - Любовно-фантастические романы
- Истинная с обременением (СИ) - Юг Юлия - Любовно-фантастические романы
- Попаданка для Лунного Императора - Наталья Ринатовна Мамлеева - Любовно-фантастические романы
- Ведьмин ЛЕС (СИ) - Политова Анетта Андреевна - Любовно-фантастические романы