Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы слишком хорошо ознакомлены с жизнеописанием этого принца. Не думал, что вы такой тонкий знаток европейских дворов.
– Дьявол меня рассмеши, полковник. Неужели вам не понятно, что меня специально натаскали по поводу всей этой истории, чтобы подготовить вас к будущим переговорам? Правда, прежде всего я должен выяснить, не согласитесь ли вы перейти на службу к испанскому королю. Как это в свое время сделал сам Ян-Казимир.
– Исключено, – мгновенно отреагировал Гяур. – Не потому, что с неуважением отношусь к испанской короне, – как можно благодушнее улыбнулся он. – Что касается лично меня, то на поле брани испанцев и французов я оказался совершенно случайно. И теперь у меня одно-единственное желание – поскорее вернуться в Украину, чтобы затем подумать о возвращении на свою родину – в устье Дуная.
– Вы, говорят, тоже претендент на корону. Где-то там, в своем небольшом королевстве.
– Княжестве, если уж быть точным, – поморщившись, ответил Одар-Гяур. Ему вовсе не хотелось обсуждать свои перспективы на корону Острова Русов с первым попавшимся испанским лейтенантом. Да еще и тюремщиком.
Несколько минут они молчали, поглядывая то на увозящий в Испанию племянницу коменданта города корабль, то на обедневший на самую большую свою достопримечательность городок.
– Коль уж вы так много знаете о просьбе польского принца… Не приходилось ли вам слышать, кто занимается мной от имени французского правительства или командования?
– Французского? – поморщил лоб лейтенант. Он был чуть старше Гяура и на лбу его еще только просматривались первые наброски будущих линий мудрости и страданий. – Кажется, какой-то мсье из министерства иностранных дел. Да еще вроде бы некая графиня. Которая прибыла в Дюнкерк вместе с Яном-Казимиром и, кажется, готова лично явиться на переговоры с командующим сюда, в этот городишко. Кстати, князь, вы не в курсе, что это за графиня? Генерала д’Арбеля эта особа почему-то сразу же заинтересовала.
– Понятия не имею, – не задумываясь, ответил Гяур. Хотя сердце его сжалось: «Неужто графиня де Ляфер?! А мсье из министерства – конечно же ее благочестивый супруг, милейший граф де Корнель». – Очевидно, о ней лучше расспросить самого принца.
И как же Гяур завидовал сейчас этому принцу!
– Если представится такая возможность, – недоверчиво покосился на него лейтенант д’Эстиньо. – Приглашаю вас в капитанскую каюту, князь. Пора основательно подкрепиться.
– С удовольствием. Но, прежде всего, вопрос: я все еще должен считать себя пленным? Или же становлюсь гостем капитана?
– Гостем капитана корабля вы не можете считать себя уже хотя бы потому, что я все еще не капитан, – уклончиво ответил д’Эстиньо. – И произойдет это назначение, как я понимаю, не раньше, чем вы перестанете считать себя пленным. Корабль пока что арестован. Экипажу запрещено сходить на берег. Послан целый отряд для ареста командора Морано. Командующий, как и вице-адмирал, желает знать, что же на самом деле произошло тогда на рейде форта Ананде.
– В таком случае, принимаю ваше приглашение под слово чести, что не стану спасаться бегством.
– Это по-рыцарски, – согласился лейтенант.
29
Первыми тронулись в путь сержант Пикондэ и Арвид. За ними, подчинившись повелевающему жесту Гардена, не спеша двинулись мушкетеры. Повозка, которую они должны были охранять, чуть задержалась в перелеске и начала прокладывать колею в нетронутой песчаной низине лишь после того, как капитан Стомвель повел свой караван к верхней переправе.
Никто так толком и не понял, зачем Гардену понадобилось все это, а главное, куда девался он сам.
Путь к нижней переправе оказался недолгим. Проехав около полутора миль, повозка застряла на склоне песчаного косогора, и солдат-возница окликнул мушкетеров, призывая вытолкать ее на травянистый перевал, с которого река в тумане еще не была видна, хотя и заявляла о себе приглушенным клокотанием бурунов на каменистом мелководье.
Вот тогда и произошло то, что предвидел Гарден и к чему напряженно готовился сержант Пикондэ. У самой переправы он и Арвид оглянулись и увидели, что мушкетеры отстали, спешились и принялись вытаскивать повозку на твердь земную.
– Стоит ли ждать их? – проворчал Арвид. – Лучше прощупаем переправу. Иногда вода в этих местах поднимается довольно высоко.
– Так вы из этих мест?
– Во всяком случае, обе эти переправы мне хорошо известны.
– Тогда ведите, – согласился сержант.
На пологом влажном склоне кони оступались, и копыта их скользили по прибитой дождями траве, словно по льду. Арвид еще как-то умудрялся держаться, а вот сержант уже дважды чуть было не оказывался под крупом.
– Послушайте, мы сейчас одни, – заговорил Арвид после нескольких минут молчания. – Знаете, во что оценивается письмо, которое вы везете?
– Оно еще во что-то оценивается? – кисло ухмыльнулся Пикондэ.
– Но вы действительно везете его или это очередная уловка лейтенанта-священника?
Сержант молча извлек из-под дорожной накидки пакет и показал Арвиду. Тот взглянул на него, словно голодный пес на кусок мяса.
– Похоже, что это оно. Пять печатей, так ведь?
– Королевских… печатей, – многозначительно уточнил сержант.
Арвид попытался приблизиться к сержанту и даже потянулся рукой к пакету, но Пикондэ благоразумно упрятал его во внутренний карман.
– Письмо все еще не дает вам покоя? Только честно.
– Сначала меня чуть не убили люди Гардена. Потом иезуиты. Теперь не верите ни вы, ни они.
– Почему же? Лейтенант Гарден как раз поверил вам, – спокойно возразил сержант. – Что, кстати, всех нас удивило.
– И правильно сделал. Я верен своему слову. Он спас мне жизнь, и я готов служить ему. Потому и предупредил о засаде. ожидавшей вас на верхней переправе. Но знаете… – он оглянулся на прибрежный склон. Ни один из мушкетеров там еще не появился. Это успокоило Арвида. – За это дрянное письмецо мы с вами могли бы получить столько золотых, что, честно разделив их пополам, всю оставшуюся жизнь жили бы, не думая ни о службе, ни об иезуитах. Нет, я не склоняю вас к измене. Просто обидно, что, спасая его, оставляем себя нищими.
– Почему вы не предложили эту сделку Гардену? Вдруг он согласился бы. Ведь письмо письмом, а он наверняка знает кое-что такое, о чем в письме не говорится.
– Ему еще предложат, – многозначительно произнес Арвид, вновь настороженно оглядываясь. – Ну, пошли, кажется, здесь не так уж и глубоко, – пришпорил своего коня, одновременно подгоняя плеткой коня сержанта, чтобы тот оказался чуть-чуть впереди.
Первый удар он нанес сержанту Пикондэ сразу же, как только они оказались на небольшом илистом островке между двумя высившимися посреди течения скалами. Сержант вскрикнул и, изогнувшись, припал к гриве. Но Арвид понял, что он притворяется. Ощутил, что лезвие ножа скользнуло по прикрытой одеждами тонкой кольчуге, которую до этого носил, очевидно, сам Гарден. Убийца потянулся к мечу. Однако ножны были пустыми, оружие Гарден так и не вернул ему. Привстав в седле, Арвид резко выбросил вперед руку и пытался достать лезвием ножа шею Пикондэ. Но, опытный кавалерист, сержант сумел отклонить туловище, словно собирался спрыгнуть с коня, ударом ноги отбил руку нападавшего и, выхватив пистолет, выстрелил Арвиду в плечо.
– Живым! – донеслось с берега. – Он нужен мне живым!
Рана оказалась нетяжелой, и до того, как сержант успел ударить Арвида рукоятью пистолета по затылку, тот сумел различить, что голос принадлежит лейтенанту Гардену.
«Неужели скрывался в повозке, под войлоком?» – с досадой подумал он, прежде чем полуобморочно свалился в воду между лошадьми.
Сержант нагнулся, ухватил его за шиворот и, с большим трудом дотащив до берега, швырнул под ноги коня Гардена.
Двое мушкетеров бросились к нему, связали руки и приволокли к повозке.
– Один раз ты меня уже пощадил, лейтенант Гарден, – с мольбой проговорил Арвид, придя в себя и видя, что связанные руки его пристегивают к задку повозки. – Пощади еще раз. Христианин должен прощать своему врагу трижды.
– Ошибаешься, я никогда не щажу врага, – с достоинством ответил Гарден, спокойно наблюдая, как солдат-возница колдует над узлом веревки. – Делаю так, чтобы он становился врагом самому себе. Это не одно и то же.
– Мне нужно было убить тебя еще там, на передке кареты.
– Обещаю, что больше такой возможности тебе не представится.
– Сколько же у тебя фальшивых пакетов заготовлено, если ты и сержанту вручил пакет о пяти печатях?
– Этот как раз не фальшивый.
– Вот дьявол, – простодушно пожалел Арвид, – а я все сомневался и сомневался!
Еще через несколько минут повозка, а также сопровождавшие ее Гарден и мушкетеры догнали основной обоз, который еще только готовился к переправе.
– Это еще кто? – удивился капитан Стомвель, глядя, как привязанный к повозке воин вспахивает ногами песчаный грунт.
- Стоять в огне - Богдан Сушинский - О войне
- До последнего солдата - Богдан Сушинский - О войне
- Живым приказано сражаться - Богдан Сушинский - О войне
- Маньчжурские стрелки - Богдан Сушинский - О войне
- Жребий вечности - Богдан Сушинский - О войне
- Афганский «черный тюльпан» - Валерий Ларионов - О войне
- Из штрафников в гвардейцы. Искупившие кровью - Сергей Михеенков - О войне
- Макей и его хлопцы - Александр Кузнецов - О войне
- «Штрафники, в огонь!» Штурмовая рота (сборник) - Владимир Першанин - О войне
- Стоянка поезда – двадцать минут - Мартыненко Юрий - О войне