Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но герцогиня с присущим ей своенравием пожелала продолжить путь, и теперь все шестеро путешественников стояли в главном зале гостиницы, пока капризная старуха пыталась навязать остальным свою волю.
— Разве ты не хочешь уладить это дело раз и навсегда? — обратилась она к Джеку.
— Не особенно, — пренебрежительно бросил Джек. — Куда больше мне бы хотелось сейчас съесть кусок пастушьего пирога, запив его кружкой эля. — Он повернулся спиной к герцогине, и Грейс невольно вздрогнула, заметив выражение его глаз. Джека грызла тревога, но Грейс никак не могла понять почему.
Какие демоны терзали его душу? Почему он так долго не был на родине? Джек рассказывал о своем счастливом детстве, говорил, что обожал приемных родителей и ни за что не променял бы свою жизнь в Ирландии ни на какую другую. Разве не о такой семье мечтает каждый? Так отчего же он избегает дома? Неужели не понимает, какое это счастье, когда есть куда возвращаться? Сама Грейс отдала бы за это все на свете.
— Мисс Эверсли. — Джек, прощаясь, вежливо кивнул дамам. — Леди Амелия.
Обе девушки присели в реверансе, и Джек покинул зал.
— Думаю, он прав, — проворчал Томас. — Было бы куда приятнее поужинать и выспаться, чем провести ночь в дороге.
Герцогиня вскинула голову, смерив внука уничтожающим взглядом.
— Не подумайте, что я пытаюсь оттянуть неизбежное, — сухо добавил Уиндем. — Но даже герцоги, которым вскоре предстоит лишиться титула, бывают голодны.
Лорд Кроуленд громогласно рассмеялся.
— Ваша карта бита, Августа, — весело пророкотал он, направляясь в пивной зал.
— Пусть мне принесут ужин в номер, — объявила герцогиня. В ее голосе прозвучал вызов, будто она ожидала услышать протестующие возгласы, но, разумеется, никто не возражал. — Мисс Эверсли, — ворчливо позвала она, — вы пойдете со мной.
Грейс устало вздохнула, приготовившись следовать за госпожой.
— Нет, — вмещался Томас.
Герцогиня словно окаменела от изумления.
— Нет? — повторила она ледяным тоном.
Грейс обернулась и посмотрела на Томаса. Что он задумал? В указании герцогини не было ничего необычного. Грейс служила компаньонкой, ее и наняли исполнять подобные поручения.
Томас смотрел на бабушку свысока, презрительно улыбаясь уголками рта.
— Грейс будет ужинать с нами. В столовой.
— Она моя компаньонка, — злобно прошипела герцогиня.
— Уже нет.
Грейс затаила дыхание, увидев, как изменилось выражение лица Томаса. Отношения между бабушкой и внуком никогда не отличались сердечностью, и сейчас герцогиня с откровенной враждебностью сверлила герцога взглядом, а тот, похоже, наслаждался этим.
— Поскольку я еще не низложен, — заговорил он медленно, смакуя каждое слово, — я взял на себя смелость отдать несколько последних распоряжений.
— Какого дьявола? О чем ты? — вскинулась герцогиня.
— Грейс, — Томас повернулся к девушке и тепло, дружески улыбнулся ей, — вы официально освобождаетесь от своих обязанностей на службе у моей бабушки. Вернувшись в Англию, вы найдете документы на дом, приобретенный на ваше имя, и небольшой капитал, достаточный, чтобы обеспечить вам пожизненную ренту.
— Ты сошел с ума? — захлебнулась яростью герцогиня.
Грейс потрясенно смотрела на Томаса, не в силах произнести ни слова.
— Мне следовало сделать это давным-давно, — усмехнулся Уиндем. — Но я был слишком эгоистичен. Мне невыносимо было думать, что я останусь один на один с ней. — Он небрежно кивнул в сторону герцогини. — Ведь вы всегда играли роль буфера между нами.
— Я даже не знаю, что сказать, — прошептала Грейс.
— При обычных обстоятельствах я бы посоветовал вам сказать «благодарю вас», но поскольку мне неловко подсказывать вам слова благодарности к самому себе, думаю, достаточно будет ограничиться простым признанием: «Вы лучший из людей».
Грейс улыбнулась дрожащими губами.
— Вы лучший из людей.
— Как приятно это слышать! А теперь не хотите ли присоединиться к нам за ужином?
Грейс повернулась к побагровевшей от бешенства герцогине.
— Ты цепкая маленькая шлюха! — завизжала старуха. — Думаешь, я не поняла, кто ты такая? Ноги твоей больше не будет в моем доме!
Несколько долгих мгновений Грейс ошеломленно молчала, потом произнесла:
— Я собиралась предложить вам свою помощь до конца путешествия, было бы невежливо оставить службу, не предупредив вас заранее, но, боюсь, я передумала. — Взволнованно сжав кулаки, она повернулась к Амелии. Ее сотрясала дрожь. Грейс и сама не знала, что это было — потрясение или радость. — Можно мне сегодня переночевать у тебя в комнате? — Грейс больше ни минуты не собиралась оставаться с герцогиней.
— Конечно, — с готовностью отозвалась Амелия, взяв Грейс под руку. — Пойдемте ужинать.
После Грейс решила, что это был самый вкусный пастуший пирог, какой она только пробовала в жизни.
Несколько часов спустя Амелия уже спала, а Грейс стояла у окна в гостиничной комнате, разглядывая ночной город и безуспешно пытаясь привести в порядок разбегающиеся мысли.
Она пробовала уснуть, но благородный поступок Томаса слишком сильно взволновал ее и сон не шел. Вдобавок она не понимала, куда исчез Джек. В столовой его не оказалось, и никто, похоже, не знал, что с ним случилось.
А кроме того… Амелия тихо всхрапнула, и Грейс невольно затаила дыхание.
Вид ночного Дублина привел ее в восхищение. Гостиница располагалась на окраине, но на улице царило оживление. Местный люд спешил по своим делам, вереницы карет и повозок тянулись в порт и из порта.
Странно было ощущать себя свободной. Грейс все еще никак не могла поверить, что ей предстоит разделить постель с Амелией, а не просидеть всю ночь возле кровати герцогини, ерзая на жестком стуле.
Ужин прошел весело. Томас пребывал в приподнятом настроении, несмотря на сгустившиеся над ним тучи. Он больше ни словом не упомянул о своем щедром даре, но Грейс понимала, почему Томас решил обеспечить ее будущее. Если бы Джек оказался истинным герцогом (а Томас не сомневался, что так и будет), тогда Грейс пришлось бы покинуть Белгрейв.
Она бы не вынесла этой пытки — жить в доме на положении служанки и каждый день видеть Джека.
Томас угадал, что Грейс влюблена в мистера Одли. Ей можно было не говорить о своих чувствах, Томас слишком хорошо ее знал. Нужно обладать редкой добротой и великодушием, чтобы, пережив крушение всех своих надежд, проявить заботу о той, что полюбила твоего соперника. Ведь Джек, возможно, скоро займет место Уиндема…
И в который раз при мысли об этом на глазах у Грейс выступили слезы.
- Белый рыцарь - Жаклин Рединг - Исторические любовные романы
- Блистательный маркиз - Джулия Куин - Исторические любовные романы
- Скажи герцогу «да» - Киран Крамер - Исторические любовные романы
- Без ума от герцога - Элизабет Бойл - Исторические любовные романы
- Точно как на небесах - Джулия Куин - Исторические любовные романы
- История о двух сестрах - Джулия Куин - Исторические любовные романы
- Полночный вальс - Джулия Куин - Исторические любовные романы
- Летняя королева - Элизабет Чедвик - Исторические любовные романы
- Как истинный джентльмен - Эйлин Драйер - Исторические любовные романы
- На пути к свадьбе - Джулия Куин - Исторические любовные романы