Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Novokshonov, D.
Oration against Language [Text] / D. Novokshonov; National Research University Higher School of Economics. – Moscow: HSE Publishing House, 2016. – 304 p. – (Cultural Studies). – 600 copies. – ISBN 978-5-7598-1365-1 (hardcover).
The monograph treats of the origins and development of psycholinguistics in the USSR and the Russian Federation. The study of the provided material together with the original elaboration of the several exemplary psycholinguistic fragments placed in Supplementa will allow all the interested readers to master the professional argot of the Russian speaking psycholinguists. The book’s advantage is a succinct summary of the new data concerning the history of Russian and Slavic languages and nations.
The book addresses philologists and historians.
Примечания
1
Намерения. От фр. motif из лат. moveo, двигаю. То, что побуждает деятельность человека, ради чего она совершается.
2
Лат. textus, ткань: осмысленный набор знаков.
3
Отвлечься.
4
Это разное понимание схоже с разным пониманием слова и науки «антропология».
5
Направление: устремление, веяние, дух, закваска, настроение, лат. intentio.
6
Человеческое.
7
Лат. terminus, межевой знак, предел, окончание. Здесь и далее – слово.
8
Гуманисты, от лат. humanitas, человечность; humanus, человечный; homo, человек.
9
Вроде слов «макакавка» или «амбомоноиндивидуальность».
10
Что такое «плоское значение во фрейдизме», Леонтьев не объясняет, однако из его утверждения следует, что существуют значения и не плоские: объемные, впуклые, выпуклые и т. д.
11
Страстных влечений. Лат. ajfectus, переживание, душевное волнение, страсть.
12
«Уж феней латынь точно не стала» – замечание А.Б. Егорова.
13
В.В. Ребрик указал еще на г. Львов, а А.Б. Егоров припомнил уничтоженных классиков.
14
Лат. glossarium, собрание сносок. Глосса (греч. γλῶσσα, язык, речь) – иноязычное или непонятное слово в тексте книги с толкованием, помещенным над самим словом, под ним (как здесь) либо рядом на полях.
15
Греч. περίφρασις, пересказ. Прием болтовни, заключающийся в замене какого-либо слова или словосочетания описательным оборотом речи, в котором указаны признаки неназванного прямо предмета.
16
Греч. φανταστικός, от phantazo, воображаю.
17
Греч. Θεωρία, смотрение, исследование; позднее – умозрение, учение.
18
Фр. fond, общая основа.
19
Код передает понятие.
20
Из греч. σύμβολον, знак. Ориентирован символически = направлен на знаки (понятия).
21
Лат. reflexus, отраженный.
22
Позднелат. adaptatio, прилаживание, приспособление.
23
Греч. διδακτικός поучающий.
24
Фр. frivole, легкомысленный, не вполне пристойный.
25
Наука любви.
26
Лат. abbas (atta, греч. abbá); арамейск. avva, отче, отец. Слово «аббатиса» отражает немыслимое (отец – женщина).
27
Фр. grotesque, буквально – причудливый.
28
Клир (κλήρος clerus), причт, духовенство, попы.
29
Лат. reformatio, переделка, преобразование, перестройка.
30
См. лат. frater, товарищ; русск. брат. Англосакс, breodian,кричать, звать; ср.-в. – нем. braten, болтать. Также ср. с русск. вред.
31
Лат. adaequatus, приравненный; вполне соответствующий, согласующийся.
32
Действительности.
33
Греч. σύστημα, целое, составленное из частей; соединение.
34
Примеры психолингвистического бреда см. в Supplementa (дополнениях) к этой книге.
35
В трагедии Софокла «Эдип тиран» (Oiönrouc; rupavvoc;; лат. Oedipus) царь Фив Эдип убил своего отца Лая и сожительствовал с матерью Иокастой.
36
Сублимация – возгонка, от лат. sublimo, возношу.
37
Лат. instinctus, побуждение.
38
Песнь козлов, лат. tragoedia, от греч. τραγωδία, от τράγος козел + ᾠδή пение.
39
Кожевников В.М. Щит и меч. М., 1968.
40
В русской речи времени М.М. Сперанского слово «слог» воспринималось как ныне слово «стиль».
41
Урожденная София Августа Фредерика Ангальт-Цербстская, Sophie Auguste Friederike von Anhalt-Zerbst-Dornburg. По замечанию В.В. Ребрика, писала на северном диалекте русского языка.
42
Нем. Zensor < лат. cēnsor, оценщик. В Древнем Риме должностное лицо, ведавшее оценкой имущества граждан, следившее за поступлением налогов и за общественной нравственностью.
43
Позднелат. manifestum, призыв.
44
От лат. aequus, равный и valens, valentis, имеющий значение, силу: равнозначащий, равносильный.
45
Равноценный перевод: по совести, по понятиям. От лат. princeps, первая голова, первый солдат, ефрейтор, государь. Так начиная с Гая Фурина-Августа именовались императоры Рима.
46
Перестройка.
47
Реальность не равна действительности. Слово «реальность» происходит от персидского наименования денег – риал, – давшего английские слова real и royal, а также русское – рыло, – и обозначает материальность.
48
А.А. Потебня: «Язык есть средство или, лучше, система [неопределенно целое] средств видоизменения или создания мысли».
49
Фр. emancipation < лат. еmancipаtio, уход (освобождение) от власти отца (например, сына) или мужа.
50
Деятельность. От πρακτικός деятельный, из πράσσω, делаю.
51
Лат. elementum, стихия, первоначало; греч. ἀρχή
52
Код передает понятие.
53
Сдельного содержания.
54
Сознаваемое неопределенно целое.
55
Ср. с русск. есть, естество; лат. est, essentia.
56
Возводится к санскр. gova, корова, ср. говядина, говеть.
57
Фр. ВРС de la classe Mistral — вид кораблей-вертолетоносцев на вооружении ВМС Франции.
58
Англ, voucher; фр. voucher, расписка.
59
Англ, sex, из лат. sexus, пися.
60
Англ, gentleman < gentle, благородный (лат. genus) + man, человек.
61
Неразделимым. Лат. individuum, неделимое.
62
От греч. φύσις природа и греч. λόγος знание. Наука о сущности живого и жизни живых тел.
63
Болезненное отклонение от естественного состояния или развития. От греч. πaθος страдание и λόγος знание.
64
Греч. λογική наука о правильном мышлении, искусство рассуждения.
65
Сочинительство. От названия книжки Аристотеля «О сочинительстве» (Περὶποιητικῆς лат. Ars Poetica).
66
Отвлеченное, несуществующее в природе. От лат. abstraho, отвлекать, исключать, отделять.
67
Дальнейший бред разнится в разных изданиях. Здесь бред из 5-го издания 2008 г.
68
Толкований. От лат. interpretation разъяснение, истолкование.
69
Подражания. От фр. modele, из лат. modulus, мера, образец.
70
Слово «предмет» обозначает вещь. Словосочетание «понятие предмета (вещи)» неграмотно и может быть понято вздорно. Верно говорить «понятие о предмете».
71
Сталинское «мы» значит «большевики, коммунисты».
72
Греч. Oxos; лат. Oxus; араб. Джейхун – река в Средней Азии. Другое название: Амударья (Аму-Дарья); тадж. Амударё; узб. Amudaryo; туркм. Amyderya; перс. Аму – от названия исторического города Амуль (лат. amor, любовь) и тадж. Даре — река.
73
Сейчас мировым lingua franca пока является английский.
74
Испанские евреи именуются «сефарды» (ивр. (םיִּדַרָפְס
75
Крещеный, перешедший в христианство из какой-нибудь нехристианской религии.
76
Кроме того, этрусский корень троллит корень lat-, который есть в слове latus (широкий, высокий, протяжный) и latinus (лат.). Тестем Энея был Латин.
- Награда как социальный феномен. Введение в социологию наградного дела - Александр Малинкин - Культурология
- Китай: укрощение драконов. Духовные поиски и сакральный экстаз - Алексей Маслов - Культурология
- Неизбежность и благодать: История отечественного андеграунда - Владимир Алейников - Культурология
- Kазенный и культовый портрет в русской культуре и быту хх века - Василий Щукин - Культурология
- Страшный, таинственный, разный Новый год. От Чукотки до Карелии - Наталья Петрова - История / Культурология
- Джин Шинода Болен. Богини в каждой женщине - Джин Болен - Культурология
- Беседы о русской культуре - Юрий Михайлович Лотман - История / Культурология / Литературоведение
- Похвальное слово филологии - Сергей Аверинцев - Культурология
- Культура как стратегический ресурс. Предпринимательство в культуре. Том 1 - Сборник статей - Культурология
- Русская ёлка: История, мифология, литература - Елена Душечкина - Культурология