Рейтинговые книги
Читем онлайн Академия отпетых некромантов. Братство Падших (СИ) - Кин Мэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 76

Вот так сервис!

В итоге, фыркнув я отворачиваюсь к окну, наблюдая за огоньками, коих становится все больше из-за сумерек опустившихся на город.

Когда же экипаж останавливается, то я не верю своим глазам. Ведь мы оказываемся в Квинд-Лен парке, куда частенько приезжают люди из других городов, чтобы повидать вэстовских олений, которые отличаются от обычных не только внешностью, но и необычайной скоростью. Билет в подборный парк стоит недёшево. Поскольку в катание также входит прогулка по окрестностям, кормление этих удивительных существ, а также рассказ о том, как они рождаются (иногда даже предоставляют возможность увидеть это воочию). Наверное, именно поэтому это место всегда пользуется спросом, а его хозяин колотит неплохое состояние. Причём вполне законно, ведь именно он однажды спас такого оленя от охотников и в последствии начал разводить их.

Вэйсс берет меня за руку, поскольку я теряюсь в здешней красоте мест. Деревья повсюду украшены гирляндами и снег переливается иначе — приглушенно, но так таинственно и завораживающе. Он утягивает меня за собой, сворачивая на идеально чистую гравиевую дорожу. И в конце концов мы приходим к небольшому строению похожему на конюшню, что стоит поодаль от остальных, имеющихся здесь построек.

Перевожу непонимающий взгляд на парня. Но он лишь знаком показывает мне подождать. Поэтому, ничего не говоря, я начинаю пинать носком сапога снег у себя под ногами. Однако затем откуда-то стороны раздаётся мужской голос.

— Айен, сколько временных дней!

Оборачиваюсь и тут же натыкаюсь на фигуру, опутанную в длинную, белую шубу.

— Мистер Грин. — Он улыбается, а затем едва кланяется.

В Ольсфорде подобное приветствие используется лишь — если ты предстал перед королевской четой или же — в случае, когда человек старше тебя на пару лет и имеет иное происхождение.

Мужчина спешно обнимает его, под моим растерянным выражением лица. А затем произносит, взглянув на меня:

— Так значит, ты и есть та самая Кассандра? Девушка этого прохвоста?

— Что? Нет! — спешно произношу я, для пущено эффекта ещё и мотнув головой.

С прохвостом я вполне согласна. Но…девушка?.. Я и Айен?..

Стоит об этом подумать, и все внутри переворачивается, словно где-то в глубине ожили маленькие бабочки, которым вот-вот предоставят свободу.

Нет. Нет. Нет.

Уж лучше любить гоблина, чем этого парня.

Увидев мою красноречивую реакцию и мысленные препирательства, отчетливо проскальзывающие в чертах лица, мужчина извиняется.

— Просто я многое о тебе слышал, поэтому подумал, что вы двое…

— Нет, — на этот раз выдаёт Вэйсс, но каким-то уж больно холодным, ледяным тоном.

Я хмурюсь, но помалкиваю. В конце то концов, если уж на то пошло: мы можем быть кем угодно, но только не…парой.

— Что ж. Идём, я покажу вам Гвира.

Мужчина первым переходит на шаг, а затем останавливается напротив массивных ворот, ведущих внутрь, куда мы входим через пару минут.

Я с интересом оглядываюсь по сторонам.

Здесь довольно просторно. Высокие потолки. Деревянные, утеплённые стены. Множество сена. Даже есть дерево с идеально-зелёными листьями, хотя на улице все покрыто снегом. Похоже это одно из любимых лакомств данного вида оленей. Все же они отличаются особой прихотливостью и своенравием.

Там, где лежит что-то вроде огромной пуховой подушки, мы замечаем его.

— Гвир, — мягким голосом зовёт мистер Грин оленя, а затем свистит — тихо, местами приглушенно, но так звучно.

Волшебное существо дергает ушами и поднимает голову, открывая глаза. Затем поднимается со своего места и медленно, не спеша, выходит из тени, представ перед нами во всей своей красе.

До этого момента я никогда не видела вэстовского оленя вживую. Но так он ещё прекраснее, чем на картинках в книге.

Огромные, ветвистые рога, чей цвет смешивается с грифельным и угольно-чёрным. Мягкая, серебристая шёрстка, в которой можно заметить волосинки, похожие на жемчужные нити. Небольшие, миндалевидные глаза серого цвета, похожие на мокрую мостовую. Мощное тело и сильные, длинные ноги.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Это существо, словно светится легким, пурпурным светом.

— Подойдите к нему ближе, чтобы он мог учуять ваш запах. Так многие из животных понимают: могут ли доверять человеку.

— А, что будет, если нет? — чисто из любопытства интересуюсь я, мельком глядя на эту волшебную живность, которая из-под маленьких, но густых, пушистых ресничек наблюдает за нами.

— Тогда он вряд ли доверится вам и поможет.

— Идём, — упырь цепляет меня за руку, как щенка, что странным образом входит у него в привычку.

Даже в детстве, если хотел остановить меня или же куда-либо направить, то брал исключительно за капюшон, косу или же рукав одежды.

Я поддаюсь ему, не став сопротивляться. И мы маленькими шажочками подходим к величественному оленю.

— Отлично. Теперь дайте ему время, — произносит мистер Грин, когда мы замираем напротив груди животного, ведь он куда выше нас. Из-за чего я чувствую себя кем-то вроде гнома — не то чтобы совсем лилипут, но и до нормального роста не достаю.

Несколько секунд мы стоим неподвижно. Гвир наклоняется, замерев напротив наших лиц. Я чувствую на своей коже его прохладное и в то же время горячее дыхание. А эти глубокие глаза, кажется, сканируют нас на наличие внутренностей. Иначе просто не скажешь. Однако все неожиданно меняется, когда он тычет мокрым носом мне в грудь.

Что за поползновения такие?!

Мужчина усмехается.

— Поздравляю. Вы ему понравились.

Вэйсс довольно кивает. А затем обходит его и, приблизившись с боку, переводит взгляд на меня.

— Идём. Нам пора. У нас осталось не так много времени.

— Пора? — Я наконец отрываюсь от разглядывания оленя — уж больно он красивый, и перевожу взгляд на парня. — Разве мы не сюда ехали?

— Да. Чтобы арендовать Гвира.

— Главное помни, что он не любит резких движений и громких звуков. В остальном все довольно просто. Да ты и сам знаешь.

Вэйсс понятливо кивает, а затем делает то, что ввергает меня в шок.

Он, не раздумывая, гладит животное по спине, а затем, взявшись за загривок, садится на него верхом. Прямо как на лошадь. После чего протягивает мне руку.

— Давай, запрыгивай, Роуз.

— А вы уверены, что он нас не скинет?..

Не хотелось бы пару недель провести в лазарете.

— Не бойся, — подталкивает меня мистер Грин.

Выдохнув, я хватаюсь за руку парня и, подпрыгнув, подтягиваюсь наверх, попутно придерживая платье.

— Мог бы и предупредить. Тогда бы я оделась куда приличнее.

Он издаёт смешок.

Гвир тем временем поднимается, став в полный рост. И я преждевременно цепляюсь за упыря. Да так сильно, что он издаёт сдавленный стон.

— Мой кислород…

— Прости! — пищу, словно мышка и ослабляю хватку, добавив: — Прости, что мало.

Он усмехается.

— Как всегда — в своём репертуаре.

— Кто, если не я? — улыбнувшись, отвечаю. А затем мистер Грин помогает нам очутиться снаружи.

Секунда — и мы срываемся на бег. Я успеваю лишь открыть рот и зачерпнуть холодного воздуха, когда все вокруг превращается в неразборчивые, смешанные пятна в виде деревьев и ярких огоньков. Тело инстинктивно прижимается к к наезднику. И, цепляясь изо всех сил за мужскую талию и грудь, я выдыхаю.

Вот это скорость!

Не знаю, сколько прошло времени, прежде чем мы останавливаемся. Но, кажется, будто наша поездка длилась от силы десять минут. Однако, если судить по пейзажам и скалистой местности, мы уехали достаточно далеко от города. Кажется, даже больше в северную часть королевства. Ведь в этих местах снег едва отдаёт голубоватым свечением. Звёзд куда больше. А Луна горит ярко фиолетовым.

Мы точно где-то на границе…

Гвир плавно переходит с бега на размеренный шаг, словно улавливает мысли или же эмоциональный фон Айена, по которому с точностью компоса может знать куда мы направляемся. Через пару минут он наконец окончательно останавливается и медленно опускается.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Академия отпетых некромантов. Братство Падших (СИ) - Кин Мэй бесплатно.
Похожие на Академия отпетых некромантов. Братство Падших (СИ) - Кин Мэй книги

Оставить комментарий