Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На ужине особо ничего интересного не происходило, меня спрашивали о прошлом, о школе, а также текущих делах, связанных с турниром — в общем ничего сильно скользкого или напряжённого для меня. Поэтому я ел и отвечал, игнорируя те вопросы, которые мне не нравились, будто их и не задавали вовсе.
Когда все поели, первыми из-за стола ушли старшие мужчины, сославшись на дела, а вскоре глава клана позвал меня составить ему компанию. Извинившись перед всеми, я пошёл вслед за ним. Он провёл мне небольшую экскурсию, показывал свой сад, в котором он лично наводит порядок, озеро с карпами, а также красивую беседку, где летом любит наслаждаться чаем.
— Заглянем в неё? — неожиданно предложил он и я разумеется не стал отказываться.
Его едва видимая охрана осталась перед тропинкой из каменных плит, а мы только вдвоём прошли туда.
Глава Тайра опустился на толстый матрас, который был явно тут расстелен для этого разговора и похлопал ладонью по нему, показывая мне присесть тоже.
— «Похоже сейчас и должен был состояться тот разговор, ради которого меня сюда и позвали, — подумал я, садясь напротив него».
— Как тебе Аяка? — начал он с неожиданного вопроса.
— Госпожа крайне профессиональна и знает своё дело, — честно ответил я.
— А как девушка? — он внимательно посмотрел на меня.
— Мне ещё рано об этом думать господин Накай, — я пожал плечами, — я ещё ничего не достиг в жизни сам, чтобы пользоваться преимуществами, которые даст мне брак на ней, если вы об этом.
— Весьма зрелые суждения, для молодого человека, — он внимательно посмотрел на меня.
Я лишь пожал плечами и продолжил.
— Я не японец господин Накай, поэтому давайте сохраню ваше и своё время вопросом, о чём вы хотели со мной поговорить на самом деле?
Он улыбнулся.
— Действительно, ты не японец Реми, но что же. Сейчас я задам тебе один вопрос, а ты прежде чем дать на него ответ, хорошо над ним подумай, поскольку это будет важно для отношения между нами. Надеюсь ты понимаешь о чём я?
— Пока нет, но хочу услышать сначала вопрос, — осторожно сказал я, правда не понимая его интереса к своей персоне.
— Твои родственники отдали тебя для чего-то Токугаве, — он не смотрел на меня, когда спрашивал, но я видел, как напрягся при этом, — а тот мы подозреваем умудряется как-то продлевать себе жизнь, уже бывало такое, что новопринятые члены его клана затем таинственно исчезали, а сам он становился при этом явно моложе. Вот я и хотел у тебя поинтересоваться, знаешь ли ты что-то об этом?
Его вопрос застал меня врасплох, я и правда не ожидал его услышать. Я было открыл рот, чтобы быстро от него отмазаться, но вспомнив о предупреждении, задумался. Понятное дело правду говорить точно не стоило, тогда он мог захватить алтарь или самого Иеясу, и тогда я могу умереть через три года, но вот совсем ему ничего не отвечать было правда слишком опасно. Сильный клан, моя деятельность с Коичи — всё стояло на кону. Лишаться умного и инициативного партнёра крайне не хотелось, а ведь если ему прикажет глава Рода, он будет вынужден от меня отказаться, как бы сам этого не хотел, это я прекрасно понимал. Так что решил ответить очень близко к правде.
— Честно скажу, весьма неожиданный вопрос господин Накай, — склонил я голову, — но что же. Сильно я вам не помогу, но расскажу, что помню.
Он повернулся и пристально на меня посмотрел.
— После принятия в клан, меня опоили каким-то зельем и понесли вниз в подвал поместья, — я смотрел ему прямо в глаза, чтобы он не смог и подумать на секунду, о том, что я говорю неправду, — всё что я услышал там, прежде чем потерять сознание, это было слово «ритуал». В себя я пришёл уже утром, без дара и с полным непониманием случившегося. Иеясу Токугава прямо не сказал, что со мной сделал, но предложил в качестве компенсации произошедшего, жизнь в младшей ветви его клана. Поскольку на родине меня предали, а родителей нет в живых, я принял его предложение, ну а дальше, вы всё знаете и сами. Кручусь, верчусь, пытаюсь выжить.
Глава клана Тайра, покивал головой, словно мои слова были подтверждением его собственным мыслям.
— Говоришь подвал внутри поместья? — задумчиво повторил он.
— Да, под главным зданием, где меня поселили, поскольку несли меня недолго, — соврал я. Теперь это было легко, ведь главное я уже сказал.
— Мы это проверим, спасибо Реми за помощь, — с этими словами он поднялся, и уже мягче на меня посмотрел, от него просто исходила волна удовлетворения.
— Тогда разрешите и я вас поблагодарю, — поклонился я, вставая, — инспектора отлично выполнили свою работу и эти рассадники мерзости Такхакаси были закрыты до устранения всех проблем на целый месяц. Те жители, что жаловались мне на плохие условия проживания очень довольны, что в отелях наконец наведут порядок.
Тут он слегка улыбнулся.
— Ещё я слышал, что по причинам нарушения противопожарных правил, часть кафе Такхакаси загорелось, — сказал он, — какое несчастье.
— Но ведь никто не пострадал, — заметил я, — к тому же пожарные были крайне оперативны и потушили все очаги.
— Да, эти парни знают своё дело, — согласился он, — я тут совершенно не при делах.
— Тогда спасибо за приглашение господин Накай, — я поклонился, — для меня было честью побывать в гостях у вашей семьи.
Он чуть склонил голову.
— Коичи тебя проводит.
Здесь мы расстались и вскоре прибежал компаньон, который сопровождая меня, вывел за двери поместья и упал рядом на заднем сиденье автомобиля.
— Фух, кажется пронесло, — заметил он, косясь на меня, — о чём говорили с отцом?
— О неприятностях, свалившихся на голову клана Такхакаси, — неопределённо взмахнул я рукой, — наверно большие убытки потерпели в связи с этим.
Коичи скептически на меня посмотрел, он знал, кто это всё устроил, но конечно же помалкивал, когда мы были не одни.
— Спасибо Реми, — он подал мне руку, прощаясь, когда лимузин довёз меня до моих ворот, — отец доволен ужином, а это значит, не будет нам мешать.
— Тогда до завтра, — хмыкнул я, пожимая ему руку в ответ и вылезая из машины.
Дома на меня набросились обе взволнованные девушки, которые переживали за меня, и даже не ужинали, пока я не вернусь, пришлось усадить их за стол и рассказать, что всё прошло хорошо и им не о чем волноваться. Только на этом они немного успокоились, поели и мы доделали уроки, на завтрашний день.
- Бояръ-Аниме. Одаренный: адъютант - Тим Волков - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Время собирать камни - Дмитрий Викторович Распопов - Альтернативная история / Прочее / Попаданцы / Периодические издания
- Фараон – 5. Император поневоле - Дмитрий Викторович Распопов - Исторические приключения / Попаданцы / Периодические издания
- #Бояръ-Аниме. Имперец. Том 1 и Том 2 - Михаил Яковлевич Романов - Альтернативная история
- #Бояръ-Аниме. Имперец. Том 1 и Том 2 - Владимир Кощеев - Периодические издания / Технофэнтези
- Деньги пахнут кровью - Алекс Шу - Попаданцы / Периодические издания / Прочие приключения
- #Бояръ-Аниме. Пожиратель II - Алексис Опсокополос - Альтернативная история / Прочее
- #Бояръ-Аниме. Кодекс Агента. Том 1 - Андрей Снегов - Периодические издания / Технофэнтези
- Тайная история сталинских преступлений - Александр Орлов - Альтернативная история
- #Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 1 - Григорий Володин - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания