Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет. У Изабеллы болит зубик… Бедняжка громко плакала целый час. А что случилось?
— Здесь был герцог де Немюр. Он был просто невменяем! Он хотел убить Рауля!
— Вот как? — протянула Бланш.
— Ваше величество… Видели бы вы его лицо!
— Приступ бешенства… Мой милый кузен иногда бывает таким! И тогда лучше не попадаться ему под руку! — И королева слегка поежилась, словно вспомнив что-то. — И он вошел прямо сюда? И его пустили? А что же мои верные рыцари на страже у дверей?
— Герцог сшиб их друг с другом, и они упали без сознания. Их унесли в караульную. А де Немюр ворвался в вашу опочивальню и бросился на монсеньора де Ноайля.
— Ах, какая, наверное, это была сцена! — промурлыкала Бланш. Она подошла к туалетному столику с зеркалом и, усевшись на стул, взяла в руки золотой гребень и начала расчесывать свои роскошные черные волосы, внимательно глядя в зеркало на Рауля и герцогиню. Краска начала возвращаться на лицо де Ноайля; но пальцы его все еще дрожали. Бланш презрительно следила за ним.
— И что же было дальше? — все так же по-испански спросила она. — Что же сделал наш храбрый Рауль? Он, конечно, вступил в бой со своим кузеном?
— Ваше величество… Я сначала так перепугалась, что спряталась в своей комнате. Но потом я посмотрела в замочную скважину — и увидела, что Рауль вбежал в вашу молельню и закрыл туда дверь.
— О, он действовал как настоящий герой! — улыбнулась королева.
— А герцог де Немюр чуть не вышиб ее. Он швырнул в нее столик для рукоделий. Рауль закричал: «На помощь!» А его кузен рычал и бил в дверь руками и ногами…
Королева рассмеялась:
— Боже, как жаль, что я этого не видела! И что же дальше, Инес?
— Тут ворвались солдаты с бароном де Парди… И они оттащили де Немюра от двери.
— Вот как? И наш кузен не сопротивлялся?
— Еще как! Он отшвырнул от себя сразу несколько человек! Но их было много…
— Сколько же? — с интересом спросила Бланш.
— Не меньше дюжины, ваше величество.
— Всего двенадцать человек… И они справились с герцогом де Немюром? Похоже, Робер стареет. Силы у него уже не те. — И она грустно покачала головой. — Неужели он никого не убил? И даже не изувечил?
— Он был без оружия. И, по-моему, просто ничего не понимал… кроме того, что хочет добраться до своего кузена.
— Ах, наш милый Роберто был безоружен! — снова улыбнулась королева. — Ну, тогда мы простим ему, что с ним справилась всего-то дюжина солдат! Надеюсь, они его не ранили? Не сломали ему что-нибудь?
— Нет, ваше величество. Как можно? Ведь он — ваш кузен и дядя короля.
— Ну, Инес, а потом?
— А потом герцога вытащили в коридор. Он кричал и посылал Раулю проклятия, да такие, что кровь стыла в жилах. А потом приступ прошел, и прибежала Розамонда де Ноайль, и они с бароном де Парди увели герцога в ее комнаты…
— А мой бесстрашный Рауль?
— Ну, вы же его видите. Он вышел из молельни весь трясущийся и белый как простыня. Если бы де Немюр добрался до него, то разорвал бы его голыми руками!
— Как же мне жаль, что я пропустила всю эту сцену! — смеясь, сказала Бланш.
— Ах, государыня! А вдруг де Немюр и вас бы убил? Ведь он был просто как сумасшедший! Слава Богу, что вас не было здесь! — Перекрестилась первая дама.
— Робер… Убил бы меня? Инесс, ты его не знаешь так, как я! Он никогда бы ни одной женщине не причинил зла! И даже мне. — Она улыбнулась, но уже горько. А затем тряхнула головой, как бы отгоняя какие-то неприятные воспоминания.
Она опять посмотрела в зеркало на Рауля. Хладнокровие вернулось к нему; он сидел на кровати, смотрел в одну точку и о чем-то размышлял. Нехорошая улыбка блуждала по его губам.
— Рауль, — позвала его Бланш. — Рауль!
Он взглянул на нее.
— Да, мадам?
— Вы не должны так переживать, дорогой. Он всегда был сильнее вас.
— Мадам… Я бы вступил с ним в схватку! Но я его знаю прекрасно, его приступы мне знакомы. Когда на него находит такое, он становится просто сумасшедшим! Не мог же я драться с безумцем!
— Конечно, — утешающе произнесла Бланш. — Никто не может назвать вас трусом, герцог де Ноайль! Инес! Скажите моему врачу, Энрике да Сильва, — пусть он сходит в покои Розамонды де Ноайль и поинтересуется здоровьем герцога де Немюра. Пусть да Сильва возьмет свои ланцеты, — возможно, они понадобятся моему бедному кузену!
— Да, — говорила она, когда ее первая дама вышла, вновь проводя гребнем по кудрям, — моему милому Роберто давно не пускали кровь. Ведь война закончилась… Вот он и взбесился! Кровопускание очень ему полезно. Правда ли, что в последнем бою за Тулузу шесть месяцев назад его нашли плавающим в луже собственной крови? И ему чуть не отрезали правую руку… Это правда, милый Рауль? — она обернулась к своему любовнику.
— Да, мадам, так говорят. Но я этого не видел. Меня не было в том сражении.
Бланш нехорошо усмехнулась.
— Конечно, вас там не могло быть! Чтобы никто не мог обвинить вас в смерти кузена. Но мне известно, что на него напали сзади… И это не были мятежники из Лангедока! Скорее, наемные убийцы.
— Мне кажется, мадам, — или вы жалеете его?
— Иногда… Память о прошлом… О нашей юности! — грустно промолвила она.
Вернулась герцогиня де Луна.
— Ну, что там? — живо обернулась к ней королева.
— Да Сильву не пустили в покои Розамонды. Герцогиня де Ноайль сказала, что герцогу де Немюру гораздо лучше, и что он заснул.
— В комнатах вашей сестры, Рауль! — рассмеялась королева. — И вы не ревнуете ее?
Де Ноайль нахмурился и ответил угрюмо:
— Розамонда всегда поступает по-своему. А Робер — ее друг детства. Надеюсь, ее репутация настолько незапятнана, что никому не придет в голову в чем-то заподозрить мою сестру!
— Ее — нет. Но у де Немюра совсем другая репутация! Он — чудовище, развратник, насильник. Робер превратился в глазах всего света в монстра. Сначала эта история с его невестой, сейчас — с баронессой де Гризи…
— И история с вами, мадам, — ухмыльнулся он.
— Ну, этого мы вспоминать не будем. Де Немюр был за это прощен… ему вернули свободу, богатство, имя, положение. Но слухи о его шалостях все равно просочились и выплыли на свет. И ни одна женщина не может себя чувствовать в безопасности рядом с ним! Так что не позволяйте Розамонде рисковать своим добрым именем, дорогой Рауль!
— Я постараюсь воздействовать на свою сестру, мадам.
— Но все же, — продолжала заинтересованно Бланш, — что могло так взбесить моего кузена? Вы с ним разговаривали после вашего поединка?
— Нет, мадам. Он удалился к себе и целый день я его не видел.
- Людовик возлюбленный - Виктория Холт - Исторические любовные романы
- Коронатор - Симона Вилар - Исторические любовные романы
- Ловушка для орла - Симона Вилар - Исторические любовные романы
- Версаль на двоих. Книга о галантной любви Короля-Солнца и прекрасных дамах Версаля - Ги Бретон - Исторические любовные романы
- Замок тайн - Симона Вилар - Исторические любовные романы
- Замок на скале - Симона Вилар - Исторические любовные романы
- Обрученная с ветром - Шеннон Дрейк - Исторические любовные романы
- Алая роза Анжу - Виктория Холт - Исторические любовные романы
- Черная роза - Кристина Скай - Исторические любовные романы
- Вуаль лжи - Джери Уэстерсон - Исторические любовные романы