Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что же, более великолепного экземпляра я не видел. Однако я слышал, у вас был выкидыш?
– Вас это не касается! – ответила Каролина резко.
Женщина заметила:
– Однако это не станет помехой. Я думаю, что она подойдет!
Мужчины согласно закивали головами. Каролине было велено подняться и одеться. Когда она снова была облачена в платье, в зал вошел канцлер Торрес. Он произнес:
– А теперь, моя милая княгиня, вы предстанете перед самим императором.
– В чем дело? – спросила она по дороге канцлера.
Тот прошелестел:
– Вам обо всем расскажет сам император. Но советую принять его предложение, взамен вы можете требовать от него все, что угодно. Например, амнистии Артуро! Или права на эмиграцию!
Каролина и канцлер оказались в покоях Сильвио. Прежде чем они зашли в спальню императора, Торрес протянул ей перо и сказал:
– Подпишите, княгиня!
Каролина прочла то, что было выведено на пергаменте. Она обязуется хранить тайну относительно того, что узнает, и того, что с ней произойдет, в течение всей жизни, иначе ей грозит смертная казнь. Ну надо же! Что такое ей предстоит пережить?
Когда она поставила подпись, Торрес забрал у нее документ и пробормотал:
– А теперь, княгиня, прошу вас! Император вас ждет!
Двери распахнулись, и Каролина оказалась в спальне Сильвио Великолепного. Размерами спальня напоминала рыночную площадь, она была выложена разноцветными мраморными плитами, по стенам шли фальшивые колонны. Посередине размещалась самая огромная кровать, которую Каролине когда-либо доводилось видеть.
Ее встретил Сильвио, облаченный в шлафрок китайского шелка. Нетерпеливым жестом он велел Торресу удалиться, затем, подойдя к Каролине, сказал:
– Я рад тебя видеть, моя дорогая!
Он велел ей сесть в кресло, а сам заявил:
– Когда я сегодня увидел тебя на приеме, то понял – ты именно та, которая мне требуется! Ты что-то говорила об Артуро? Этот болван якшался с заговорщиками, и ему по закону должны отрубить голову. Но, так и быть, я помилую его. Но с одним условием – ты согласишься на то, что я предложу тебе!
Император нервно потер руки. Каролина, вцепившись в подлокотники кресла, внимательно слушала. И каким образом он хочет купить ее?
– Мой брак с Изольдой неудачен, – сказал Сильвио. – У нас нет детей! Не знаю, почему тогда я принял решение бросить тебя и взять в жены сестру де ля Круса. Дело в том, что Изольда, как ни прискорбно мне это говорить, бесплодна. Врачи сказали, что она никогда не сможет сделаться матерью. Но я, император такой великой страны, как Коста-Бьянка, не могу умереть бездетным! Кто унаследует мою империю и мое дело?
Каролина начала понимать, зачем ее пригласили во дворец и для чего подвергли постыдному осмотру. Но неужели Сильвио предложит ей...
– Развестись с Изольдой я не смогу, из-за конфискаций у епископата земель и ценностей Ватикан не желает вести со мной переговоры, папа ни за что не признает наш с Изольдой брак расторгнутым, а никто, кроме него, не может сделать этого! Поэтому...
Он подошел к Каролине, и та почувствовала горячее дыхание Сильвио.
– Поэтому, моя дорогая, ты должна оказать мне услугу. Я когда-то спас твою жизнь, потом помиловал Артуро, ты обязана сделать то, что я прикажу! Ты родишь мне ребенка, и он станет моим наследником! И учти, это должен быть мальчик! Мне нужен принц!
Каролина оторопело слушала разглагольствования Сильвио. О чем это он? Или он свихнулся? Но император не производил впечатления сумасшедшего.
– Я не могу позволить себе усыновить ребенка, это повредит моей репутации, – говорил он. – И мои любовницы... У них есть от меня дети, но я никак не могу выдать их за ребенка Изольды! А мне надо, чтобы все знали – сына мне подарила императрица! Вот ты... на время беременности ты поедешь в провинцию, в глухой монастырь. Изольда тоже будет изображать беременность... Врачи будут слушаться только меня! Сплетни я пресеку под страхом смертной казни! А потом, когда ты родишь, то отдашь ребенка мне и Изольде! А взамен получишь своего драгоценного придурка Артуро! Если ты не согласишься, Каролина, то я велю завтра казнить не только его, но также тебя, Марию-Элену и твою подружку Лулу.
– Но это же безумие! – только и вымолвила Каролина. Никогда доселе она не слышала более страшного и бесчеловечного предложения. Неужели Сильвио хочет, чтобы она по заказу родила для него ребенка, а затем... затем просто подарила его ему?
– Подумай сама! – повысил голос император, который не терпел, чтобы кто-то противоречил ему. – Твой ребенок станет моим наследником, он сразу же получит титул кронпринца, а когда-нибудь унаследует империю! Разве это не лестно? Твой сын станет императором Коста-Бьянки! Он войдет в историю, так же, как и я!
– А если родится девочка? – спросила осторожно Каролина.
Сильвио поморщился:
– Женщины, согласно моему династическому закону, тоже имеют право на престолонаследие, но только в том случае, если нет ни единого наследника мужского пола. Так что тебе придется родить еще раз! И еще! Пока не появится мальчик! Я назову его Эдгаром – в честь моего батюшки! Император Эдгар Первый Мудрый, таким он останется в памяти народа и статьях энциклопедий!
Каролина едва не рассмеялась: ребенка еще нет, а Сильвио уже строит планы!
– Девчонка получит титул принцессы и выйдет замуж за какого-нибудь аристократа, – сказал он. – Ну что, я убедил тебя? Впрочем, я не должен убеждать, я приказываю, я же твой император и повелитель! Ты обязана делать все, что я скажу!
Ну что же, хороший выбор: или отдать ребенка Сильвио и Изольде, или умереть.
– А кто будет отцом ребенка? – наивно спросила Каролина.
Император рассмеялся и ткнул в себя мясистым пальцем, увенчанным непомерным алмазом:
– Ну, конечно же, я, а кто еще? Это должен быть мой сын и мой наследник!
У Каролины не было времени размышлять, потому что Сильвио скинул халат, обнажая свое белесое мясистое тело, совершенно безволосое и напоминающее непропеченную сдобную булку.
– Иди ко мне! – властно заявил он, забираясь на свое ложе. – Иди ко мне, Каролина!
Каролина застыла в ужасе. Значит, ей предлагается переспать с Сильвио, забеременеть от него и отдать ему ребенка, который родится...
– Если бы ты знала, какая это честь! – вещал голый пузатый император. – Не каждой, далеко не каждой дуре, как ты, выпадает счастье сделаться наложницей такого великого человека, как я! Так что хватит изображать из себя скромницу, я тебя жду!
Каролина, понимая, что Сильвио уже принял решение и ее сопротивление приведет только к одному – ее и всех близких ей людей немедленно казнят, – подошла к кровати, на которой развалился Сильвио. Ее взгляд непроизвольно скользнул по лягушачьему телу императора с круглого пуза с воронкообразным пупом вниз. Она улыбнулась. Ну надо же, кто бы мог подумать, что великий император далеко не во всем так уж велик!
Сильвио грубо привлек ее к себе и поцеловал. Каролине стало на редкость противно, однако она подавила рвотный рефлекс. Император сорвал с нее одежду, повалил на кровать и грубо овладел ею. Все длилось не более двух минут. Сильвио, пыхтя и елозя, завершил все, ради чего пригласил Каро к себе, и, отдуваясь, отвалился от ее тела.
– Ну что, скажи, что у тебя еще не было такого замечательного любовника, – произнес он с пафосом. Каролина подтвердила это.
– Тебе нужно будет прийти ко мне и завтра вечером, – заявил Сильвио. – Я должен быть уверен, что зачатие произошло! Ты поняла?
Каролину охватил истерический смех, когда она представила себе, что снова придется отдаваться императору. Сильвио, явно удовлетворенный процедурой, снял с руки круглый сапфир в обрамлении жемчужин и швырнул его Каролине:
– Это тебе на память! Сделай его своей семейной реликвией! Ведь с тобой провел ночь сам император Сильвио Великолепный! А теперь можешь идти и не забудь, завтра ты снова окажешься здесь! И не думай бежать, все равно настигну тебя и покараю!
Отшвырнув перстень носком туфельки под кровать, Каролина вышла из будуара императора. За дверью она наткнулась на канцлера Торреса. Судя по всему, светлейший князь и канцлер империи, приложив волосатое ухо к двери, внимательно ловил каждое слово и звук из спальни Сильвио.
– Вы молодец, княгиня, – сказал он со смешком. – Теперь вы отправитесь домой, а завтра, как того и хочет император, вы еще раз навестите его. И напоминаю: вы подписали бумагу о неразглашении.
– Теперь вы подпишете мне бумагу, – сказала Каролина. – Господин канцлер, вы составите немедленное помилование для Артуро и всех тех, кто арестован по этому делу о липовом заговоре. Сознайтесь, ведь это обвинение и было сфабриковано только для того, чтобы иметь возможность шантажировать меня?
Торрес тут же набросал несколько строчек, объявляя, что великий император, следуя незыблемым христианским принципам, дарует жизнь всем гнусным заговорщикам и предателям, покушавшимся на его драгоценную жизнь.
- Вечер в городе соблазнов - Антон Леонтьев - Детектив
- Шоу в жанре триллера - Антон Леонтьев - Детектив
- Двенадцатая статуя - Стенли Эллин - Детектив
- Свой человек на небесах - Монахиня Ефимия (Пащенко) - Детектив
- Псевдоним Венеры - Антон Леонтьев - Детектив
- Лига охотников за вампирами - Антон Леонтьев - Детектив
- Misterium Tremendum. Тайна, приводящая в трепет - Полина Дашкова - Детектив
- Торнадо нон-стоп - Наталья Солнцева - Детектив
- Принц с опасной родословной - Мария Жукова-Гладкова - Детектив
- Не лги мне - Дебби Херберт - Детектив