Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Разве не видно – ты понравился девушке, но она стесняется? Ты ведь практически неотразим, мэтр Глейр, чему тут удивляться?»
– Купи себе леденцов, Лалил, – ухмыльнулся мэтр, сунув в ладошку горничной мелкую монетку, и степенно удалился.
Агентесса понимающе оскалилась ему вслед. Как раз денег хватит на большого петушка на палочке.
«Фи! Какой грубый намек, господин волшебник. В борделе у мамаши за такие словеса можно и по роже отхватить по пьяной лавочке».
Лалил не стала бы рисковать альковным приключением с магом, памятуя о странных пристрастиях чародеев, но обнаруженная накануне таинственная и, к сожалению, запертая на хитрый замок дверь в подвале требовала более пристального изучения. К тому же девушка каждую ночь слышала звук знакомых шагов на лестнице, ведущей на цокольный этаж. Зря, что ли, она рассыпала на ступеньках чайную ложечку кристаллов тростникового сахара?
Спрашивается, зачем наш достойный мэтр в час полночный шастает по подвалам? Что он там прячет?
Естественно, на откровенность в постели с колдуном мис Лур не рассчитывала, но копия с ключа ей точно не помешает. А заодно и ненавязчиво спросим про исчезнувшую хозяйку. Просто так. Случайно. Горничные, они же страсть как любопытны бывают. Их просто хлебом не корми, дай только посплетничать.
«А завтра вечером мы «совершенно случайно» встретимся в темном углу коридора снова, мэтр», – решила Лалил и вернулась к перилам. Свидания свиданиями, леденцы леденцами, но надо же и работу доделать.
Но мэтр Глейр все-таки сумел удивить девушку. И даже дважды. Во-первых, на следующий день он прошел мимо несколько раз, даже головы не повернув. Нет, Лалил вовсе не смущало внезапное охлаждение хозяина к хорошенькой девице – было бы о чем жалеть, право слово. А вот то, что мэтр резко запамятовал ее имя, показалось агентессе странным. Забывчивостью маги, как правило, не страдают, скорее уж наоборот – хотели бы выкинуть из головы кое-какие мыслишки, да не могут. А во-вторых, леденец мис Лур действительно купила – большого красного петушка на палочке. И надо было видеть изумление, написанное на лице волшебника, когда он разглядел сладость в руках горничной.
– Что это такое? Безобразие! Уберите немедленно!
– Вы сами мне денег дали, – проскулила проштрафившаяся девица. – Целых пять сетов. Вчерась.
Маг своим многозначительным молчанием, точно энтомолог бабочку иголкой, пришпилил оцепеневшую от страха горничную прямиком к натертому до блеска паркету.
– Уберите эту гадость немедленно.
– Слушаюсь, мэтр, – придушенно пискнула Лалил.
«Забывчивый маг? Как любопытно! – подумалось ей. – Чудн*!*о*!*й вы, мэтр Глейр, чудн*!*о*!*й и непонятный».
Самая простая догадка, показалась мис Лур самой логичной. «И все же проверить теорию нужно опытным путем», – решила девушка, не к месту и не ко времени припомнив наставления бывшего капитана рейнджеров Грифа Деврая, его теплые ласковые руки и честные голубые глаза. На этом моменте ей следовало бы по-девичьи уронить слезинку на крахмальный воротничок, чего мис Лур не сделала в связи с полным отсутствием кусочка сердца, ответственного, по мнению всяких-разных поэтов, за никому не нужные телячьи нежности вроде слез, обмороков и прочих инфлюэнций.
Риск для новенькой горничной, разумеется, был велик, но Тайная Служба платила Лалил немалые деньги именно за него. Посему, едва только за мэтром закрылась дверь в кабинет, а в замочной скважине провернулся ключ, девушка молнией бросилась следом и припала ухом к щели между полой и створкой.
– Какого дьявола? Я тебе тысячу раз говорил – не заводи шашни с прислугой, – сурово молвил… мэтр Глейр.
– Ты это про крошку с веснушками? – лениво поинтересовался… мэтр Глейр. – Надеюсь, ты не слишком испугал малышку?
– И думать забудь! Когда все закончится – хоть всех девок забирай, моих и соседских, но пока…
Так вот оно в чем дело! У нас целых два одинаковых хозяина. Как там говорят босоногие детишки из бедных предместьев: талар – штучка, два – кучка, а в кучке две штучки? Что и требовалось доказать!
Лалил до крови прикусила пухлую нижнюю губу, отползая по коридору на четвереньках. Вдруг кто застукает, скажет, что потеряла сережку.
– Погода меняться будет. Суставы так и крутит, так и крутит, – жаловался профессор, пока они с Кайром шли через кладбище.
Оба сонные, злые и недовольные, только студент предпочитал помалкивать, а мэтр без остановки пенял на испытываемый им дискомфорт, совершенно несовместимый с профессорским званием и преклонным возрастом. На бурчание наставника Кайр внимания практически не обращал – тот всегда недоволен, когда приходится ножками топать дольше, чем от кабинета в буфет. Молодому человеку было поручено ответственное задание – нести в сумке колдовские зелья, на всякий случай. Не ровен час, оступится профессор, уронит склянки, и итог полутора суток кропотливой работы пропадет ни за грош. А они так старались. Мэтр сделал даже больше, чем обещал.
– Я понимаю ваше стремление решить проблему одним махом, – сказал он, задумчиво разглядывая волшебный медальон Джевиджа, столь несвоевременно подведший своего хозяина. – Пожалуй, я бы тоже рискнул, вместо того чтобы медленно чахнуть, постепенно утрачивая остатки памяти, а затем и разума. И все же…
Лорд-канцлер подозрительно сощурился, дожидаясь, пока Ниал Кориней доведет мысль до конца.
– Все же я не могу допустить, чтобы ваше рискованное предприятие превратилось в безумную лотерею, где любая промашка или промедление подобны смерти.
– Я не совсем понимаю… Говорите уж прямо.
Профессор тяжко вздохнул.
– Милорд, осмелюсь предложить вам чуть менее смертельный вариант. Я сделал для вас нужное зелье. Все как вы и просили – пять дней бодрости и бессонницы, в течение которых вы даже при очень сильном желании не сумеете и на миг задремать. Но по прошествии этого срока вы потеряете и силы, и память, и не исключено, что и самое жизнь.
– Я так и знала, – обреченно вздохнула Фэйм и спрятала лицо в ладонях. – Это просто безумие! Настоящее самоубийство.
Кайр согласился с ней во всем, но все равно пребывал в уверенности – лорд Джевидж замыслил что-то фантастически дерзкое и почти немыслимое. Только его воображения достанет, чтобы придумать какой-нибудь сумасшедший план, почти целиком состоящий из «если» и «возможно». Но ведь до сих пор они сумели удержаться на плаву, и все, что планировал Росс, сбылось. Значит, надо сделать следующий шаг. Может быть, кто-то и сомневался в милорде, но только не Кайр Финскотт.
– Рано еще кого-то хоронить и оплакивать, мистрис, – резко одернул ее профессор. – Потому что я решил немного подстраховать нашего общего друга милорда. – Он испытующе поглядел на женщину. – Коль вы так ответственны, то вам и карты в руки. Я дам вам антидот, которым вы будете поить лорда Джевиджа каждый день в один и тот же час.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Ничего невозможного - Людмила Астахова - Фэнтези
- Лета Триглава - Елена Александровна Ершова - Повести / Периодические издания / Разная фантастика / Фэнтези
- Фея Желаний (СИ) - Гаврилова Анна Сергеевна - Фэнтези
- Невиновных нет - Людмила Астахова - Фэнтези
- За гранью - Марк Энтони - Фэнтези
- Дорога в Проклятые земли - Деметрий - Фэнтези
- Теория Заговора - Людмила Астахова - Фэнтези
- Прорыв в Пангею - Михаил Атаманов - Фэнтези
- Фея недоразумений - Ирина Лесная - Фэнтези