приближающиеся шаги и голоса. 
– Винэс зусан! – крикнул один.
 – Имхоре ки! – второй ответил.
 – Это шаюти! Уходим! – скомандовал Дилан.
 – Один из голосов очень похож на папин! – Морган напряглась всем телом, прислушиваясь. – Что, если папа среди них?
 – Даже если так, нас не должны увидеть остальные, – предостерёг её Дилан.
 – Ты прав. Давай спрячемся среди тех кустов, – Бонни кивнула в сторону растительности. – Отсюда их будет видно, тогда и узнаем, кто идёт.
 – Хороший план, – одобрил Дилан.
 Они спрятались в гуще папоротниковых зарослей в тот самый момент, когда несколько шаюти, увлечённые беседой, вышли из рощи. Они с надеждой вглядывались в лица проходящих мимо аборигенов, Бонни мечтала увидеть отца.
 – Папы среди них нет. Но ведь мы обошли уже всю деревню… – девушка разочарованно вздохнула.
 – Не отчаивайся, Бонни. Несколько хижин мы ещё не осмотрели, – ободряюще произнёс шотландец. – Может, Фрэнк мирно спит в одной из них.
 Вдруг Бонни заметила сосредоточенный взгляд одного из аборигенов, который обернулся, глядя прямо на кусты, где скрывались они с Диланом. «Бр-р, ну и взгляд…» Шея Морган покрылась легкой испариной. В то же мгновение абориген отвёл глаза и последовал за остальными.
 – Я уж думала, он нас заметил, – Бонни облегчённо выдохнула.
 – Тс-с, он идёт сюда! – прошептал Дилан, и Морган с неприятным предчувствием стала осторожно отступать назад, вжимаясь в кусты.
 Неожиданно среди напряжённой тишины раздался громкий хруст веток под её ногами. «Вот чёрт!» – мысленно выругалась Морган.
 – Кей до? – вопросительно бросил один местный.
 – Санори! – аборигены заговорили о чём-то между собой.
 – Уходим, Бонни! – Дилан выскочил из зарослей и рванул в противоположную сторону от аборигенов.
 Бонни немедленно поспешила за ним под дикий вой.
 – У! А-а-а-а-а-а! У-у-у-у-у-у-у! Аху! У-у-у-у-у-у! – кричали аборигены им вслед.
 Через считанные секунды ещё несколько местных выбежали на громкий зов своих собратьев с разных сторон поселения. Лица дикарей были встревоженными, в руках каждый из них сжимал острое копьё.
 – Гу а ру! – прорычал кто-то.
 – Арэу! – ему ответили.
 Бонни и Дилан сломя голову понеслись по поселению.
 – Папа, если ты здесь, отзовись! – кричали они на два голоса. – Чёрт возьми, Фрэнк! Здесь твоя дочь Бонни, а ты где, Морган?
 – Пау Дылан? – словно из ниоткуда возникли два коренастых дикаря и преградили им путь.
 Абориген ткнул пальцем в сторону Дилана, и его товарищ, как по команде, поднял копьё, ринувшись на шотландца.
 – Дылан! – воскликнул местный.
 – У! А-а-а-а-а! У-у-у-у-у! Аху! У-у-у-у-у! – снова раздался вой.
 – Бонни! Уходим! – прокричал шотландец и вместе с Морган со всех ног помчался прочь.
 Хоть Бонни казалось, что они летят со скоростью света и небольшая с виду деревня вот-вот должна закончиться, бежать ей с Диланом пришлось довольно долго. Неожиданно после очередной улочки с хижинами впереди встала высокая изгородь из бамбука.
 – Чёрт! С каких пор они стали ставить заборы? – пытаясь разрушить изгородь, бушевал Дилан.
 – Дальше пути нет! Что будем делать? – запаниковала Бонни.
 – Бежим назад! – ответил Дилан, развернувшись, но тут же был застигнут врасплох.
 – У, а, у! У, а, у! – дикари кричали и собирались вокруг него и Бонни плотным кольцом.
 – У! А-а-а-а-а! У-у-у-у-у-у-у! Аху! У-у-у-у-у-у! – их вой оглушал.
 «Что же теперь с нами будет?» Нарастающая волна паники и страха накрыла Морган. Дилан оглянулся назад и кивнул на небольшой зазор в бамбуковом заборе. Заслоняя собой Морган, он толкнул её.
 – Бонни, беги сюда! Спасайся! Я задержу их! Я возьму их на себя! – кричал Дилан.
 – Ты с ума сошёл, Дилан? Это будет неравный бой! – ответила она.
 Девушка с ужасом подняла глаза на окруживших их аборигенов. Дикари подступали ближе, озлобленно глядя на ребят и вытягивая копья вперёд, словно намереваясь заколоть их живьём.
 – Грау Хан! – рычали они.
 – Ибег шор! – враждебно отвечали те, что стояли по бокам.
 – Бонни, беги прямо через лес, – проговорил Дилан, обращаясь к Морган. – Как увидишь большой старый баобаб, свернёшь направо и выйдешь к поляне с камнем.
 – А ты, Дилан? Как же ты? – в панике закричала Бонни.
 – Делай то, что я тебе говорю, Бонни! Прошу тебя! – шотландец ринулся в бой, отбиваясь от множества копий, направленных на него. – Беги, иначе они убьют нас обоих!
 Не помня себя от страха, Бонни заставила себя отвернуться и проскочила сквозь частокол. «Я не знаю как, но верю, что Дилан останется в живых!» – молила она. Утешая себя этой мыслью, Морган скрылась в зарослях леса.
 Пробежав значительное расстояние, она остановилась у большого старого баобаба. «Дилан говорил, здесь нужно свернуть направо…» Вспомнив слова парня, Бонни побежала в выбранном направлении. Внезапно пространство вокруг стало наполняться шумом множества голосов, и через мгновение Морган увидела нескольких аборигенов, мчащихся ей навстречу.
 – Хей! Хао куэ! У-у-у-у! – кричали они.
 «О, нет! Нет! Нет!» – спасаясь от погони, Бонни ринулась назад, но и там её встретили неистовые крики дикарей.
 – У, а, у! Касьян аморене! – галдели все наперебой.
 – Канески дьяр сао! – бессчётным количеством аборигены окружили девушку и, схватив её под руки, повели за собой.
 – Куда вы меня тащите? Отпустите! – стала вырываться Бонни.
 – Аборан дубиноты! – ответили дикари хором.
 – Сами вы дубиноты! – злилась на свою беспомощность Морган. – Отпустите меня, слышите?
 Несмотря на сопротивление Бонни, аборигены уводили её куда-то всё дальше и дальше в глубину леса.
 – Это вам так просто с рук не сойдёт! Где ваш главарь? Я буду говорить с ним! – девушка не унималась.
 Не обращая внимания на выкрики Морган и её попытки вырваться, дикари продолжали тащить девушку в джунгли. «Вот чёрт!» – она собиралась с последними силами.
 – Эй! Понимает здесь кто-нибудь меня? Вы не можете со мной так обращаться! Отпустите меня! – вопила она.
 Через несколько минут голос Бонни стал утопать в звуках уже знакомой ей первобытной музыки, и вскоре её вывели на поляну, которую невозможно было спутать ни с какой другой. В центре поляны располагался усыпанный цветами итафенит, а вокруг него танцевали аборигены.
 – Кей доси рах! – промолвил один из ведущих Бонни, и танцующие дикари тут же остановились.
 – Канески ныу! Сао гоа! – Бонни нервно сглотнула и встретилась взглядом с вождём, который подошёл к ней с широкой улыбкой.
 – Надеюсь, это хороший знак, – улыбнувшись ему в ответ, проговорила Морган. – Потанцуем все вместе, пожуём листья, как в тот раз, и разойдёмся.
 Как и ожидала Бонни, танцы продолжились, но без неё.
 – Неш пуан! – скомандовал что-то главарь своим людям.
 Они подвели Бонни к жертвенному камню, ловко и быстро обвязывая её руки верёвкой. «О нет! Нужно срочно что-то предпринимать…» – запаниковала она снова.
 – Послушайте, я не говорю на вашем языке, но могла бы показать знаками, если бы вы дали мне возможность, – тщетно пытаясь освободить руки, проговорила Бонни.