в комплекте. 
Но Фред, казалось, совсем не шутил.
 Разумные динозавры. Развились в Птиценарод. У динозавров вполне могли вырасти перья.
 – Может, и так, – сказала Бет, все еще не вполне серьезно. – От динозавров логично ожидать столь масштабного мышления.
 Разговор продолжался. Люди рады были хоть ненадолго отвлечься от обстоятельств.
 Бет размышляла, как их отсюда вытащить. Еды полно, и это не тюрьма, но пониженная гравитация делает свое дело. В скором времени кости станут хрупкими, начнутся невропатологии.
 Лау Пинь и Фред, обчищая зеленую корку огромной дыни, наблюдали за суетившимися вдалеке рабочими Птицами.
 – Смотрите, – указал Фред, – это те, сторожевые Птицы.
 – Они нас кормили, – возразил Лау Пинь.
 – Нет, эти немного отличаются. Видишь звездчатый узор на краях оперения? Это не грузчики, они тут… прочесывают территорию?
 – Они нас выслеживают.
 – Угу. – Фред провел рукой в воздухе, описав дугу. – Они движутся волной. Если оставаться на месте, они нас найдут.
 – Вероятно, они неважнецкие ищейки, иначе бы нас уже схватили.
 – У них, скорей всего, мало опыта, – сказала Бет, глядя на Фреда. – У тебя есть еще парочка безумных идей? По правде говоря, я не вижу способа ускользнуть.
 – Давайте спрячемся в дыне, – предложила Майра. – В двух или трех дынях, если в одну не влезем. И подождем, пока они пройдут.
 – А вот я думаю про вентканал, – сказал Фред.
 Люди для маскировки привязали к себе папоротники и легли под решеткой вентиляции, рассматривая прутья и ожидая появления сыщиков. Птицеищейки были не так огромны, но все же крупнее людей. От них потянуло земляными запахами: раздавленной травой, навозом, большими животными.
 – Там много свободного места, чтобы птички-инженеры могли работать, – сказал Лау Пинь, – и мы пройдем спокойно. Протиснемся мимо лопастей вентиляторов. Осторожно. Чтобы они не выключились, а то сыщики заметят.
 Они набрали столько еды, сколько смогли унести на себе. Хранить ее было негде. Снаружи можно развести костер и поджарить прихваченного зверька. Потом добраться до космопорта и попытаться сбежать. Или погибнуть в этой попытке.
   Часть седьмая
   Не полагайтесь на глаза, если расфокусировалось воображение.
 Марк Твен
  36
 – Помедленней! – скомандовал Клифф.
 У него выворачивало желудок от виражей на магнитной подвеске. Двигатели рычали, стонали, фыркали. Они с Айбе развернули маглев-машину кругом, закрутили, испытали маневренность. Подняли, опустили, повели в стороны – словно в поисках места на невидимой парковке.
 Терри поднялся было помочь Айбе, и пируэт машины чуть не сбросил его за борт. Ирма схватила Терри за руку и втащила обратно.
 – Остановите! – заорала она.
 Айбе вывел машину из штопорного режима, судороги двигателей унялись.
 – Хороша чертовка! – прокричал он полным счастья голосом. Поднял маглев выше, машина замедлилась. Остановилась.
 – П-п-п-поосторожнее, – пролепетал Говард.
 Вид у Терри с Ирмой был помятый.
 Айбе поднял машину в воздух, впившись в консоль расширенными от инженерского азарта глазами. Толкнув вперед простейший рычаг управления, он добился того, что машина еще замедлилась под воздействием силы тяжести, остановилась.
 – Кажется, выше шести метров не залетим, – констатировал он.
 Он направил маглев вперед. Машина разгонялась.
 – Валим отсюда, – взмолился Терри.
 Клифф кивнул. Айбе опустил машину ближе к поверхности, увеличил скорость и полетел по горизонтали. Клифф развернулся: окровавленная куча тел удалялась. Он понимал, что, оставив здесь трупы чужаков, принимает судьбоносное решение. Как только весть о резне разнесется, нигде в Чаше не будет им приюта у местных.
 Айбе поэкспериментировал со скоростью и высотой, привыкая к управлению. Пролетев десять километров, они оказались в узком глубоком ущелье, поросшем высокими деревьями. Деревья лениво колыхались на странно пахнущем мускусом ветру.
 Пока Клифф смотрел в оба, остальные разбирали захваченное у мертвых чужаков снаряжение. Он оглядывал небеса – нет ли погони? Поблизости, ничуть не встревоженная полетом маглева, неслась стая птиц, разбившись в полете на три яруса. Они закладывали банки, собирались в живую сферу, каркали и пищали в унисон. Звук – сквааааа! – отдавался от стен ущелья, катился вслед отряду и так раздражал Клиффа, что он почти позабыл высмотреть причину беспокойства птиц. Из облаков вниз метнулось что-то огромное, узкое, поджарое – и ворвалось прямо в стаю. Тварь щелкнула челюстями и проглотила разом несколько птиц, но тех было так много, что Клифф толком не разглядел нападавшего. Мгновением позже существо появилось с другой стороны стаи, сомкнув челюсти, и улетело прочь.
 Совсем как акула, подумал он. Небесная акула.
 – Ветер усилился, – сказала Ирма, садясь подле Клиффа и обращаясь к Айбе. – Можно экран?..
 – Конечно, – весело сказал Айбе, которого неизменно радовала встреча с очередной технической проблемой. – Должен же он тут где-то быть…
 Повозившись несколько минут с причудливой формы переключателями и кнопками, он добился неожиданного эффекта: из центра палубы, где располагался забранный выпуклым колпаком отсек мерно фырчавших двигателей, поднялся какой-то узкий зонтик, вырос метра на три, развернулся, охватил машину и унес не только напор ветра, но и звуки.
 Люди впечатлились. Айбе полагал, что это какая-нибудь полевая оболочка. Говард, желая проверить предположение, ткнул в нее пальцем. Его стукнуло током.
 – Это еще и средство обороны, – заключил Говард, посасывая палец.
 – Надо решить, куда летим, – сказала Ирма.
 – В убежище, – ответил Терри.
 – Думай в долгосрочной перспективе, – сказала Ирма. – Какова наша цель?
 – Узнать побольше, оставаясь на свободе, – отвечал Говард.
 – Узнать побольше? – пожал плечами Айбе. – О чем? О том, как найти группу Бет? О том, как вернуться на «Искательницу солнц»? О чем?
 Ирма оглядела мужчин.
 – Как-то раз я договорилась встретиться с подружкой в историческом центре Нью-Йорка, – начала она. – Так получилось, что в тот день вся комм-сеть заблэкаутилась, и я до нее не могла дозвониться. Моя подружка по вероисповеданию примитивистка, она не носит гаджетов и не пользуется имплант-навигаторами. Внимание, вопрос: как я ее отыскала?
 – Ты прочесала самые очевидные места, – сказал Говард.
 – Именно! – улыбнулась Ирма.
 Говард кивнул.
 – Я думаю, что ты наведалась в музейный комплекс Эмпайр стейт билдинг и обнаружила ее там.
 – Нет. На Таймс-сквер. Но дело не в этом. Ты понял подход.
 – А какие здесь очевидные места? – вопросил Айбе, держа курс и не отрывая от пейзажа хищно сузившихся глаз.
 Земляне задумались. Чужой ландшафт проносился под машиной. Маглев поднимался по не слишком крутому склону, вдалеке, у стально-синего горизонта, переходившему в низкие холмы. У подножия холмов кустилась зеленая и коричневая растительность, заполняла эрозионные промоины. Клифф подумал, что там могут водиться хищники.
 – Струя, – сказал Терри. – Это основной элемент двигателя всей системы. Ближе всего к Чаше она проходит в этой дырке. В Свище.
 – О! – покивала Ирма. – Ты думаешь, правители этого места обитают там?
 Ей ответили пожатиями плеч.
 – Это кажется опасным, – протянул Говард. – Если