Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спасибо Роману Хокке, который защищал меня со всех сторон, хотя, конечно, мог и не делать этого. И его команде, проделавшей великолепную работу и всегда помогавшей мне. В хорошие и плохие времена.
Я благодарю Барбель Дорвейлер и Катарину Эбингер за то, что они отважились совершить со мной безумное путешествие на Шотландское нагорье.
Я благодарю поистине восхитительную Сандру Ротмунд, которая – о боже, сколько раз! – проявляла безграничное терпение ко мне и всё-таки всегда точно знала, если что-нибудь было не совсем хорошо. Или – просто хорошо.
Спасибо всем замечательным книголюбам из издательства «Тинеманн». Благодаря вам мы в детстве могли читать хорошие книжки. Я невероятно рад, что подружился с вами!
Благодарю Макса Мейнолда с его потрясающими изображениями Края Омел и Грифона. Какая впечатляющая обложка!
Спасибо, мои дорогие друзья Филипп, Томас, Маттес, Марси и все остальные, вся моя большая семья с племянницами и племянниками и мои крестники, которые с такой добротой терпят мои глупые фантазии.
Спасибо, Доротея, потому что ты верила в меня и в любых ситуациях поддерживала и одобряла.
И ты, дорогая Эмили, – спасибо тебе за то, что я всегда мог прочесть тебе вслух написанное. Без тебя мне бы никогда не пришла в голову идея написать о приключениях юных магов и я получал бы гораздо меньшее удовольствие от работы над книгой. Ты моя первая читательница, самая строгая и любимая! И не забудь: у второй звезды ты повернёшь направо, а потом всё время прямо до самого утра.
Спасибо вам, мистер Элдерлинг, который обещал никому не рассказывать, из каких магических книг я списал волшебные заклинания. И Грифону, который позволил мне в порядке исключения рассказать о Крае Омел.
И наконец, спасибо вам, дорогие читатели и читательницы, потому что вы проследовали за мной в заколдованный городок в разгар суровой зимы. Только не рассказывайте никому, где он находится. Иначе у меня будут неприятности с орлольвом. А они мне совершенно не нужны…
Я благодарю всех вас!
Март 2020 года, за письменным столом и в большой поездке
Бенедикт Миров
«Лексикон мифических существ»
«Магическая мистерия леди Берты»
Dreisprung – мост Три Прыжка
Tollkirschenviertel – квартал Белладонны
Distelviertel – квартал Осота
Steineichenviertel – квартал Каменных Дубов
Schildhexe – белая ведьма
Dornhexe – терновая ведьма
Wintergreif – Зимний Грифон
Krauterhexe – травница
Kesselhexe – зельеварница
Geisterhexe – заклинательница духов
Wasserhexe – водяная ведьма
Wetterhexen – ведьма погоды
Felslinge – скальники, Felsriese – скаловеликан
Doppling – двойнец
Cluricannes – клуриконы, бочечные кобольды
Flirrelfen – эльфы-мерцалы
Distelorden – Орден Осота
Dornkrieg – Терновая война
Cernunos – Кернунн, рогатый бог; Таранис – бог грома
Вулвер в фольклоре жителей Шотландских островов – это дружелюбное к людям чудовище с головой волка и короткой бурой шерстью по всему телу.
Калланиш – древнее культовое место в Шотландии. Он расположен на острове Льюис в архипелаге Внешние Гебриды и является крупнейшим из известных на сегодняшний день памятников мегалитической культуры на Британских островах.
- Купе № 7 - Андрей Фролов - Фэнтези
- Три сыщика и горящий город - Кристоф Диттерт - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги
- Апостол Новой Веры. Том 1 (СИ) - Малышонок Сергей Александрович "Седрик" - Фэнтези
- Гарри Поттер и Орден Феникса (народный перевод) - Джоан Роулинг - Прочая детская литература
- Лунный Зверь - Игорь Вереснев - Фэнтези
- Избранные циклы фантастических романов. Компляция.Книги 1-22 (СИ) - Измайлова Кира Алиевна - Фэнтези
- Все люди, как люди. Книга 1 - Яна Павлова - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Ухватить молнию - Кэтрин Азаро - Фэнтези
- Избранное - Кира Алиевна Измайлова - Прочее / Фэнтези