Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я ничего об этом не знаю, Майкл. — Тэйер поднял руки ладонями вверх. — Откуда я могу знать? Но мой мизинец подсказывает мне, что, если мы не увидим в ближайшее время девушек, разгуливающих по Бруклину без скальпов, значит, их где-то заперли. Согласны?
— Подождем результатов экспертизы, — вставила Аннабель. — Они должны кое-что прояснить с этими… скальпами. Какое ужасное слово.
Она представила голую девушку, несущуюся по улице, с двумя скальпами в руке — трофеями, которые она успела схватить, предприняв безумную попытку бегства, будто в доказательство пережитого кошмара.
Вудбайн вытащил из кармана рубашки пачку сигарет «Честерфилд».
— Сожалею, что хочу помешать вашему порыву к саморазрушению, капитан, но это офис для некурящих, — заметил Тэйер, указав на небольшую табличку, располагавшуюся на уровне его плеча.
Он говорил это в тысячный раз с момента своего знакомства с капитаном. Вудбайн не отреагировал. Он в задумчивости прикурил сигарету.
— Вот дерьмо! Только представьте себе прессу — хотя бы на пару секунд, — воскликнул он, выдыхая дым.
Тэйер кивнул:
— О да. «Индейский убийца свирепствует в Нью-Йорке», «Он убивает женщин голландского происхождения, 24 доллара за душу». А, нет! Я забыл про нашу неизвестную из Проспект-парка — она же испанка. Заголовки будут еще пестрее, это точно.
Аннабель привыкла не обращать внимания на шутки коллеги, благодаря «особенности мышления» он зачастую избегал лишнего драматизма.
— Плюс татуировка! Есть идеи, что она означает? — спросил Вудбайн.
— Ничего серьезного. Это может быть все что угодно, даже может быть сделано в приступе безумия без какого-либо смысла, — ответила Аннабель.
— А почему бы не послание, своего рода шарада, вызов, брошенный нам? Помните, как поступал Зодиак?[7]
Искренний тон капитана Вудбайна рассмешил Аннабель. «Он хочет быть уверен, — подумала она. — Хочет поверить, что у нас есть все ответы и мы владеем ситуацией». Вудбайн был не из тех, кому нужно было нечто подобное, чтобы выдвинуться вперед; его амбиции ограничивались управлением командой, подниматься вверх по служебной лестнице и брать на себя все большую ответственность не входило в его планы. Однако официально внедренная несколько лет назад политика «быстрого результата» вынуждала его заниматься расследованием, чтобы улучшить собственные показатели и опередить соседей.
— Нет, — ответил Тэйер, — на это совсем не похоже. Девушка не хотела, чтобы ее обнаружили, она спасалась бегством.
— Ладно, поймаем типа, который это сделал, и поймем, что означает татуировка, — подвел итог Вудбайн так, будто играл в детскую игру.
Протестуя, Тэйер поднял указательный палец, но Аннабель опередила его:
— Джек, если бы ты рассказал нам о том, что тебе поведали свидетели с Парксайд-авеню…
— Ничего существенного. Утверждают, что она неслась как сумасшедшая, пересекла наискосок Оушен-авеню и вбежала в парк. Никто не может сказать, почему она бежала. У меня есть тип, который держит кондитерскую в десятке метров от перекрестка, он тоже видел ее бегущей по тротуару. Если по порядку, это он первый ее заметил. Больше мы ничего не знаем. Флэтбуш в это время не сказать что забит людьми, но и не совершенно пуст, то есть можно сделать вывод, что она выбежала из периметра, образованного пересечением Парксайд и Оушен-авеню.
Капитан Вудбайн, держа в зубах сигарету, потер руки и добавил:
— Хорошо, я дам вам в качестве группы поддержки Коллинза, Эттвела, Фремонт и Ленхарта, вы поделите участок на сектора и опросите всех, кто способен говорить. Из какого дома или из какого автомобиля она выскочила, какого он цвета, я хочу знать все.
Тэйер вздохнул:
— Приятное занятие.
С высоты своих двух метров Вудбайн смерил Тэйера и Аннабель взглядом, он, казалось, колебался, но потом распорядился:
— Прежде всего вы отдохнете. Остальные могут начать без вас.
Было шесть часов вечера, у напарников были усталые глаза, но ни один из них не думал об отдыхе. Привычная для них повседневность состояла из расследований небольших дел — краж с уличных прилавков, грабежей, проявлений агрессии, а также четырех-пяти убийств в год, заставлявших на время забыть о мелких мошенниках. От дела, подобного этому, их не смогла бы отстранить ни одна «шишка» из ДПНЙ.[8] Любой детектив мечтал о таком деле, в котором все построено на парадоксах.
— Нет ничего более неточного, чем свидетельская память, капитан. Время стирает подробности, поэтому надо заняться опросом сейчас же, — сказала Аннабель, поглядев на часы. — Еще не очень поздно.
Они с Тэйером поднялись, Вудбайн для приличия еще поворчал. Лейтенант Рой Сальво без стука вошел в комнату, держа в руке листок, который он положил на стол Аннабель.
— Факс из Методистского госпиталя. Думаю, это от дока, положившего на тебя глаз, — улыбаясь, прокомментировал он.
Аннабель схватила бумагу — результаты анализов. Доктор Дартон установил, что именно проглотила неизвестная. Ативан. Его назначают как средство против беспокойства и бессонницы, это довольно сильное лекарство, если использовать его в больших дозах, уточнял доктор. 1 миллиграмм препарата, созданного на основе лоразепама, уже дает эффект Неизвестная проглотила около 4 миллиграммов, это могло усыпить ее на восемь часов и даже привести к коме.
— Хорошее начало! — воскликнул Вудбайн. — О'Доннел, оставьте мне это. Составьте список врачей, которые выписывали ативан своим пациентам, и имен этих пациентов, соберите все данные в районе Проспект-парка, начните с квартала Флэтбуш. И пусть только они попробуют втирать вам хоть что-то про врачебную тайну! Объясните им ситуацию, используйте любую тактику в зависимости от обстоятельств. Если нужна помощь, ее всегда можно найти на 70-м и 71-м участках, это их территория.
Капитан, вы бесподобны, — проговорила Аннабель.
— Да уж. Вы поступите правильно, если поторопитесь, я не хочу, чтобы ночью там нашли еще один скальп, поэтому отправляйтесь скорее, остальные четверо немедленно присоединятся к вам. Тэйер, ты возглавляешь группу.
Он смял сигарету в наполовину заполненной пепельнице и вышел, нагнув голову, чтобы не удариться о притолоку.
* * *Аннабель и Джек Тэйер спустились по узкой лестнице на первый этаж 78-го участка.
— Не уверен, что ативан — это верный путь, — произнес Джек. — Тот тип может длительное время получать его по рецептам, выписанным любым врачом этого тупого города, может быть, даже работающим в больнице или, того хуже, в Нью-Джерси. Чтобы обойти всех, потребуются недели, если вообще это даст какой-либо результат. Это тупик. Поспи минутку и присоединяйся ко мне.
У Аннабель была привычка доверять идеям Джека, он постоянно стремился доказать капитану, что не теряет времени даром, но уж если ему в голову приходила какая-то мысль, он принимался упорно рыть землю. В расследовании для него были важны скорость и результат — остальное им во внимание не принималось.
— У меня идея получше, Джек, — ответила женщина. — Раз обходить врачей, по-твоему, значит терять время, я попробую сделать кое-что другое.
Аннабель игриво посмотрела на коллегу и застегнула куртку.
Снаружи все падали и падали хлопья снега, и ветер распоряжался ими по собственному усмотрению.
6
Полупрозрачная грязь лежала по обеим сторонам Флэтбуш-авеню, превращая тротуары в каток и переливаясь липкими сполохами в мерцающих лучах неоновой рекламы, установленной на фасадах небольших лавочек.
Решительным шагом Аннабель пробиралась сквозь вечернюю толпу. Вокруг было много недорогих магазинчиков: длинный ряд прилавков с часами, старьевщики, торговцы сладостями и закусочные, окна которых коричневыми пятнами изнутри покрывал жир. В квартале, где большую часть населения составляли чернокожие, Джеку потребовалась бы ее помощь: несмотря на то что ее кровь была разбавлена генами одного из родителей, афроамериканские черты ее лица были очевидны, и ей проще было бы найти общий язык с местными жителями, чем белому полицейскому. Поэтому, верная своей репутации одиночки, она мерила шагами зону за пределами своего участка, подгоняемая интуицией.
Ее подталкивало вперед простое убеждение: насильник — человек со скальпами — жил в этом квартале. Его жертва бежала по улице голой, но ее заметили только возле перголы Проспект-парка, следовательно, можно было предположить, что она сбежала из дома, расположенного где-то рядом, иначе ее заметили бы раньше. Если же ее палач жил неподалеку, у Аннабель были все шансы обнаружить место, куда он ходил запасаться лекарствами. Вооружившись этой мыслью, детектив пролистала «Желтые страницы» в поисках всех аптек, располагавшихся в квартале, и уже нанесла визит в две аптеки сети «Дуэйн Рид», правда, безрезультатно. В первой ативан не продавался уже полгода, и ее клиенты находились в слишком почтенном возрасте, чтобы подпасть под подозрение. Вторая не работала почти год; поблизости находилась больница Кингс Каунти, и всех пациентов переместили туда. Оставалось проверить еще три адреса с этой стороны парка, но час был поздний, и Аннабель боялась, что не успеет сделать этого до закрытия заведений.
- Иллюзия - Максим Шаттам - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Кровь времени - Максим Шаттам - Триллер
- Во сне и наяву - Полина Чернова - Триллер
- Банкир дьявола - Кристофер Райх - Триллер
- Во тьме - Ричард Лаймон - Триллер
- Ты никогда не исчезнешь - Мишель Бюсси - Триллер
- Правда или Вызов. Книга вторая - Екатерина Соседина - Триллер
- Нечем дышать - Эми Маккаллох - Детектив / Триллер
- Самый лучший день (ЛП) - Руда Кайра - Триллер
- Оставленный во тьме - Александр Игоревич Зимнухов - Полицейский детектив / Триллер / Ужасы и Мистика