Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А я уже начал беспокоиться, Бургиньон, – сказал он. – Ты должен был прибыть в Корман-Эш еще месяц назад. Что случилось?
– У меня были дела, – сказал я. Теперь уже не было никакого сомнения, что меня действительно приняли за таинственного Бургиньона. И мне не остается ничего другого, как дальше ломать комедию, чтобы понять, что же тут происходит. – Я не мог приехать раньше.
– Я уже собирался писать дону Корлемонте, – сказал незнакомец. – Хорошо, что я не поторопился. Когда мой человек сообщил, что ты сегодня заявился в банк и забрал задаток, я был даже слегка удивлен. Говоря откровенно, я думал, что ты попал в лапы к легавым или нарвался на клиента, который оказался тебе не по зубам, и тебя уже нет в живых.
– Я просто задержался в Авернуа. Немного приболел, – ответил я, толком не зная, о чем говорить. – Со мной случилась небольшая неприятность. На меня упало дерево.
– Неужели? – Незнакомец хмыкнул. – И что дальше?
– Это дерево сильно ударило меня по башке, – продолжал я, поражаясь собственной наглости. – И я забыл, кто я и что я, куда еду и зачем. Если бы не чек на десять штук, я бы не приехал сюда. Так что придется тебе объяснить, какого хрена вам от меня надо.
– Вот даже как? – Незнакомец провел по моему плечу пальцами, унизанными перстнями. – Арне Бургиньон лишился памяти, какая забавная история! Сочувствую. Ты что же, совсем ничего не помнишь?
– Совсем ничего, – я облизал пересохшие губы. – Ты не предложишь мне выпить?
– Охотно, – незнакомец хлопнул в ладоши, и в зал вбежала молоденькая служанка, одетая прямо как одалиска в гареме – то есть лицо закрыто, а все остальное почти открыто. Девчушка забрала у моего собеседника кубок, поклонилась и выпорхнула обратно за драпировку, оставив в комнате аромат тонких духов. Я проводил ее взглядом – уж больно ладная у нее была фигурка, да и костюмчик вобщем-то не мешал разглядеть ее во всех подробностях, – и перевел взгляд на хозяина.
– Камень мне понравился, – сказал я. – Хорошая цацка. Но, как я понимаю, изумруд мне придется отработать?
– А ты догадлив, – с издевкой ответил незнакомец. – Видать, хорошо тебе шваркнуло деревом по кумполу, что ты даже этого не помнишь.
– Рассказывай, – я с готовностью принял из рук вернувшейся служанки кубок с вином. Напиток был просто рулезный, такого вина я отродясь не пил. Незнакомец взял второй кубок, помолчал немного, будто раздумывал, с чего начать.
– А на самом ли деле ты Арне Бургиньон? – внезапно спросил он. – Я представлял тебя немного другим. Не таким хлипким на вид.
– Не могу сказать тебе точно, приятель, – ответил я, холодея. – Иногда мне кажется, что я – это я. А порой я думаю, что я король Авернуа Лагэ. Или любимый конь правителя Альбарабии.
– Ну-ну, расслабься! – со смехом сказал незнакомец. – Никогда не думал, что ассасины дона Корлемонте обладают чувством юмора. Правда, я просил твоего хозяина прислать мне своего лучшего человека. Такого, за услуги которого не жаль выложить двадцать пять тысяч дукатов.
Ага, кое-что начинает проясняться. Выходит, что Бургиньон был ассасином и работал на какого-то дона Корлемонте, а этот перец в капюшоне его нанял – надо полагать, для того, чтобы пришить кого-то. Ладно, оставляем тупильник включенным и слушаем дальше, что он мне скажет.
– Надеюсь, ты сумеешь рассеять мои последние сомнения, – продолжал незнакомец. – Ты привез и обналичил мой чек. Это хорошо. Но если с настоящим Бургиньоном случилось что-нибудь, чек мог оказаться в руках у полицейских крыс. Так что поговорим о пароле.
– О пароле? – Я почесал мизинцем макушку. – О чем это ты?
– Вместе с чеком я послал дону Корлемонте одну вещицу, которая служит паролем и подсказкой. Она у тебя с собой?
– У меня есть только вот это, – я достал из споррана сборник эльфийских сказок и протянул собеседнику.
– А, «Золотые легенды!» – обрадовался незнакомец. – Дай-ка ее сюда!
Он взял книгу, подошел к камину и, раскрыв на форзаце, протянул к огню. Я подумал сперва, что он собрался ее сжечь, но несколько мгновений спустя незнакомец повернулся ко мне и показал проступивший на форзаце размашистый киноварно-красный росчерк – видимо, он был выполнен симпатическими чернилами, и тепло камина сделало его видимым.
– Ну вот, теперь я спокоен, – сказал мне незнакомец. – Ты Арне Бургиньон. Подпись на книге моя. Ни одна полицейская крыса не додумалась бы искать пароль в книжке сказок. Забери ее, она тебе очень скоро пригодится. Извини, что я в тебе сомневался. Просто ты заставил меня понервничать. Я ведь искал тебя. Твое исчезновение меня обеспокоило. Но дон Корлемонте заранее предупредил меня, что ты парень с норовом. Однако в своем благородном деле ты лучший из лучших, как я слышал, поэтому тебе многое прощалось в твоей семейке. Ладно, со всем этим мы разобрались. Теперь ты служишь мне. Я купил твои услуги.
– Продолжай, – ответил я, совершенно успокоившись. Пока все оборачивалось для меня наилучшим образом. – Мне не терпится узнать, как я могу получить остальные пятнадцать тысяч.
– Нет, у тебя и впрямь память отшибло. Помнишь что-нибудь о Салданахе?
– Ничего.
– Поразительно. Что ж, придется мне освежить твою бедную помраченную память. Салданах – твой клиент. Из-за него я тебя нанял и хочу, чтобы ты позаботился о нем самым лучшим образом.
– Кто он такой?
– Эльфийский маг. Причем, как я слышал, довольно могущественный. Говорят, он один из последних фаэрмелленов, владеющих древним эльфийским искусством Интэ-Аир – великой магической иллюзией. Он живет в башне к северу от Корман-Эш, в месте, которое называется Долина Скелетов.
– Если без длинных предисловий, ты хочешь, чтобы он умер?
– Да. Он сильно мешает большим людям, на которых я работаю. И еще, мне надо, чтобы ты добыл в его башне один предмет. Если принесешь его мне, получишь премию сверх гонорара за работу – на выбор пять тысяч дукатов или альбарабийский зачарованный клинок.
– Что за предмет?
– Это кукла. Эльфийская кукла старинной работы.
– Хэх! – Мое сердце екнуло, так я разволновался. – Один вопрос, приятель: на кой черт тебе нужна эльфийская игрушка? И почему я должен рисковать головой ради какой-то куклы?
– Это не твое дело. Я плачу деньги за работу, остальное тебя не касается.
– А что будет, если я откажусь?
– Тебе придется вернуть мне задаток, тот изумруд, который получил сегодня. А потом наш контракт будет расторгнут, и ты отправишься отсюда куда пожелаешь. Я же пошлю дону Корлемонте весточку о том, что Бургиньон Резатель Глоток нарушил законы палагроссы, Великой Семьи, отказался выполнять контракт. Думаю, ты понимаешь, что с тобой будет. Даже твоя репутация тебя не спасет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- ОПЕРАЦИЯ "АНТИИРОД" - Ник Перумов - Фэнтези
- В этих руках - Анна Шувалова - Фэнтези
- Волк который правит (неоф. перевод) - Уэн Спенсер - Фэнтези
- Избранное - Кира Алиевна Измайлова - Прочее / Фэнтези
- Повелитель кошек (рабочий вариант) - Андрей Астахов - Фэнтези
- Четыре Стихии - Евгения Кениг - Фэнтези
- Пенталогия «Хвак» - О'Санчес - Фэнтези
- Ржавое золото - Джордж Локхард - Фэнтези
- Шахта Шепчущих Глубин, Том II (СИ) - Астахов Евгений Евгеньевич - Фэнтези
- Пропавший Чемпион. Том 1 - Дмитрий Янтарный - LitRPG / Фэнтези