Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы очень добры, что пришли навестить его, – сказала мма Макутси. – Я написала вам просто, чтобы дать знать, что он плохо себя чувствует.
Медсестра кивнула:
– Это правильно. Мы можем навещать его время от времени. Можем приносить еду, если вы в этом нуждаетесь. Мы можем оказать небольшую помощь. У нас есть лекарства, которые мы можем ему принести. Они не очень сильные, но на какое-то время помогут.
Мма Макутси поблагодарила ее и посмотрела вниз, на лежавшего брата.
– Его мучает кашель, вот в чем беда, – сказала она. – Мне кажется, именно это хуже всего.
– Да, это тяжело, – согласилась медсестра.
Она снова села на свой стул и взяла брата за руку.
– Вам нужно пить больше воды, Ричард, – сказала она. – Ваш организм не должен обезвоживаться.
Он открыл глаза и посмотрел на нее, но ничего не сказал. Он не совсем понимал, почему она здесь, но думал, что это подруга сестры или, может быть, соседка.
Медсестра посмотрела на мма Макутси и жестом пригласила ее сесть на пол рядом с ними. Затем, не выпуская руки брата, наклонилась и легонько погладила его по щеке.
– Господи Иисусе, – сказала она, – ты помогаешь нам в наших страданиях. Посмотри вниз, на этого страдальца, и смилуйся над ним. Наполни его дни радостью. Сделай его счастливым ради его доброй сестры, которая ухаживает за ним в болезни. И принеси мир в его сердце.
Мма Макутси закрыла глаза и положила руку на плечо медсестры, и так они сидели в молчании.
Глава IV. Визит к доктору Моффату
В то время как мма Макутси сидела у постели брата, мма Рамотсве подъезжала к воротам дома мистера Дж. Л. Б. Матекони, неподалеку от бывшего клуба Вооруженных сил Ботсваны.
Она увидела, что мистер Дж. Л. Б. Матекони дома. Зеленый грузовичок, на котором он постоянно ездил – несмотря на то что у него была машина получше, все время стоявшая на парковке у гаража, – виднелся у входной двери, приоткрытой из-за жары. Мма Рамотсве оставила фургончик снаружи, чтобы не возиться с открыванием и закрыванием ворот, и направилась к дому мимо нескольких неухоженных растений, которые мистер Дж. Л. Б. Матекони именовал садом.
– Ко! Ко! – сказала она, подойдя к дверям. – Вы здесь, мистер Матекони?
– Я здесь. В доме, мма Рамотсве, – отозвался голос из гостиной.
Войдя, мма Рамотсве мгновенно отметила, что пол покрыт пылью и не натерт. С тех пор как Флоренс, грубую, неприятную служанку мистера Дж. Л. Б. Матекони, посадили в тюрьму за хранение оружия, на которое у нее не было разрешения, дом пришел в запустение. Мма Рамотсве не раз говорила мистеру Дж. Л. Б. Матекони, чтобы он нашел себе другую служанку, и он обещал, что найдет. Но так ничего и не сделал, и мма Рамотсве решила, что просто как-нибудь приведет свою служанку, чтобы та сделала генеральную уборку.
– Мужчины жили бы очень неопрятно, если бы им это позволили, – как-то заметила она в разговоре с приятельницей. – Они не могут содержать в порядке ни дом, ни двор. Не знают, как это делается.
Она прошла в гостиную. При виде ее мистер Дж. Л. Б. Матекони, лежавший на своем неудобном диване, поднялся и попытался привести в порядок одежду, чтобы не выглядеть растерзанным.
– Приятно повидать вас, мма Рамотсве, – сказал он. – Я не видел вас уже несколько дней.
– Так и есть, – ответила мма Рамотсве. – Наверное, потому что вы были очень заняты.
– Да, – согласился он, садясь на диван. – Я был очень занят. У меня столько дел.
Мма Рамотсве молча наблюдала за ним. Что-то не так, она была права.
– Много дел в мастерской? – спросила она.
Он пожал плечами:
– В мастерской всегда много дел. Все время. Люди приезжают на своих машинах и говорят: сделайте то, сделайте это. Они думают, у меня десять пар рук. Вот что они думают.
– Но разве для вас неожиданность, что люди привозят свои машины в мастерскую? – мягко спросила она. – Разве авторемонтная мастерская не для этого?
Мистер Дж. Л. Б. Матекони искоса посмотрел на нее и пожал плечами:
– Возможно. Но работы слишком много.
Мма Рамотсве обвела взглядом комнату, заметила стопку газет на полу и небольшую пачку нераспечатанных писем на столе.
– Я была в мастерской, – сказала она. – Я думала, вы там, но мне сказали, что вы рано ушли. Сказали, что в последнее время вы часто уходите рано.
Мистер Дж. Л. Б. Матекони посмотрел на нее, потом уставился в пол.
– Мне трудно находиться там целый день со всей этой работой, – сказал он. – Рано или поздно, все сделается. Там есть два парня. Они все выполнят.
Мма Рамотсве открыла рот от изумления:
– Эти два парня? Ваши ученики? Но ведь они ничего не умеют. Как это вы говорите, что они сделают все, что нужно? Как вы можете так говорить?
Мистер Дж. Л. Б. Матекони не отвечал.
– Ну, мистер Матекони? – настаивала мма Рамотсве. – Что вы ответите?
– Они справятся, – сказал он странным, безжизненным голосом. – Пусть работают.
Мма Рамотсве встала. Если он в таком дурном настроении, а было очевидно, что он в дурном настроении, разговаривать с ним бессмысленно. Может быть, он заболел. Она слышала, что грипп может вызывать апатию, которая длится неделю-другую; возможно, это простое объяснение необычного поведения мистера Дж. Л. Б. Матекони. В таком случае, нужно просто подождать, пока он выйдет из апатии.
– Я разговаривала с мма Макутси, – сказала она, собираясь уходить. – Думаю, она сможет начать работать в мастерской через пару дней. Я назвала ее должность «помощник управляющего». Надеюсь, вы не против.
Его ответ удивил ее.
– Помощник управляющего, временный управляющий, управляющий-директор, министр авторемонтных мастерских, – сказал он. – Как хотите. Никакой разницы, ведь правда?
Мма Рамотсве не сумела найти подходящего ответа, поэтому попрощалась и направилась к двери.
– Да, кстати, – сказал мистер Дж. Л. Б. Матекони, когда она уже уходила. – Может быть, я ненадолго уеду в деревню. Хочу посмотреть, как идут посадки. Может быть, я пробуду там какое-то время.
Мма Рамотсве уставилась на него:
– Что же будет с мастерской?
Мистер Дж. Л. Б. Матекони вздохнул:
– Вы будете руководить ею. Вы и эта ваша секретарша, помощник управляющего. Пусть она этим занимается. И все будет хорошо.
Мма Рамотсве поджала губы.
– Ладно, – сказала она. – Мы присмотрим за мастерской, мистер Матекони, пока вы не станете чувствовать себя лучше.
– Со мной все в порядке, – отозвался мистер Дж. Л. Б. Матекони. – Не беспокойтесь обо мне. Все в порядке.
Мма Рамотсве не поехала домой на Зебра-драйв, хотя знала, что двое приемных детей будут ждать ее. Мотолели, девочка, к этому времени приготовит еду. Несмотря на то что она в инвалидном кресле, за ней нужно присматривать совсем чуть-чуть. А мальчик, Пусо, резвый и порывистый, наверное, уже израсходовал почти всю свою энергию и готов идти купаться и спать, а Мотолели умеет приготовить для него и ванну, и постель.
Вместо того чтобы направиться домой, мма Рамотсве повернула налево, на Куду-роуд, и поехала мимо многоквартирных домов, на Оди-уэй, к дому, в котором жил ее друг доктор Моффат. Доктор Моффат, который возглавлял госпиталь в Мочуди, в свое время лечил ее отца и всегда был готов выслушать ее, когда она попадала в затруднительное положение. Мма Рамотсве рассказала ему о Ноте раньше, чем доверилась кому-либо другому, и он мягко сказал ей, что, судя по опыту, такие люди не меняются.
– Вам не следует ждать, что он станет другим человеком, – сказал доктор Моффат. – Подобные люди редко меняются.
Конечно, доктор был занятой человек, и ей не хотелось отнимать у него время, но она решила, что посмотрит, дома ли он, и спросит, не может ли он объяснить поведение мистера Дж. Л. Б. Матекони. Может быть, распространяется какая-то неизвестная инфекция, от которой люди чувствуют себя усталыми и безразличными? В таком случае, сколько это может продлиться?
Доктор Моффат только что вернулся домой. Он встретил ее в дверях и провел в кабинет.
– Я беспокоюсь о мистере Матекони, – объяснила она. – Можно я вам расскажу?
Несколько минут он слушал ее, затем остановил.
– Думается, я знаю, в чем дело, – сказал он. – Такое состояние называется депрессией. Это болезнь, как и всякая другая, и она довольно распространенная. На мой взгляд, мистер Матекони находится в депрессии.
– А вы умеете ее лечить?
– Обычно это несложно, – ответил доктор Моффат. – То есть в случае, если у него депрессия. У нас сейчас есть прекрасные антидепрессанты. Если все пойдет, как надо, а так, очевидно, и будет, ему станет легче недели через три, а может быть, и раньше. Чтобы эти таблетки подействовали, нужно время.
– Я велю ему тут же пойти к вам, – сказала мма Рамотсве.
Лицо доктора Моффата выразило сомнение.
– Иногда такие больные не подозревают, что с ними что-то не в порядке, – сказал он. – Он может не прийти. Должен предупредить вас, что это непросто. Он сам должен захотеть лечиться.
- «Калахари»: курсы машинописи для мужчин - Александер Смит - Детектив
- Слёзы жирафа - Александер Смит - Детектив
- Сборник 'Пендергаст'. Компиляция. Книги 1-18' - Дуглас Престон - Детектив / Прочее
- Женское детективное агентство №1 - Александер Маккол-Смит - Детектив
- Нечем дышать - Эми Маккаллох - Детектив / Триллер
- Камень, ножницы, бумага - Элис Фини - Детектив / Триллер
- Человек, который знал слишком много (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Умереть, чтобы жить - Марина Крамер - Детектив
- 8, 9 – аут. Сириз - Владимир Буров - Детектив
- Скрытые намерения - Майк Омер - Детектив / Полицейский детектив / Триллер