Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Победа! – воскликнул Баскаков.
– Не слабо постреляли, – самодовольно отметил Герасим.
– Нормально! – отряхиваясь, подтвердили Марго и Варя.
Ребята последовали их примеру.
– Ну, что? – посмотрел на друзей Луна. – Теперь в магазин?
– Естественно, – кивнул Герасим.
Глава третья
ПОДСЛУШАННЫЙ РАЗГОВОР
Mело так сильно, что, пока пятеро друзей добрались до магазина, снег облепил их куртки и шапки.
– Вот сейчас войдут пять сугробов, – остановилась Варя возле стеклянных дверей.
– Ничего, оттаем, – решительно толкнул дверь Герасим.
Это был большой магазин. В одном отделе продавалась мебель. В другой части – хозяйственные товары, бытовая химия, посуда, фототовары и еще всякая всячина. Пункт обмена валюты стоял как бы на границе между отделом мебели и прочими. Окошко обменника было закрыто. На нем висела надпись: «Обменный пункт по техническим причинам временно не работает».
– Хороши технические причины, – с осуждением произнес Герасим.
– Да уж! – хмыкнула Варя. – Причины скорее физические.
– Вот и я о том же, – нудным голосом продолжал Каменное Муму. – По-моему, всегда следует писать правду.
– И что ты, Герочка, написал бы? – Варя кинула на него ехидный взгляд. – Ввиду похищения денег вместе с обменщиком наш обменный пункт временно не работает?
Марго, Луна и Иван усмехнулись. Герасим же на полном серьезе изрек:
– Неостроумно.
– Полагаю, – вмешался Луна, – мнениями о надписи мы можем обменяться и после.
– И желательно за пределами этого магазина, – кивнул Иван.
Напустив на себя скучающий вид, пятеро друзей обогнули обменный пункт. Он представлял собой небольшое узкое помещение, пристроенное к внутренней стене магазина. С одной стороны, в закутке за фанерной перегородкой, находилось окошко для приема и выдачи денег. С другой – так сказать, «служебный вход», а вернее, дверь, которая одновременно служила и выходом. Сейчас она была опечатана.
– Поздно опечатывать, – покачал головой Герасим. – Нужно было раньше.
– Ах, как правильно, – вкрадчивым голоском отозвалась Варя. – И впрямь опечатали бы вместе с деньгами и обменщиком, тогда бы до сих пор все оставалось на месте.
– Подруга, – по длинному лицу Герасима заходили желваки, – по-моему, ты сегодня не в меру остроумна.
– Лучше быть не в меру остроумной, чем не в меру глупым, – Варя мигом отбила его выпад.
– Прекратите, – вмешался Луна. – Не время и не место.
– Значит, вот сюда они вошли, – указал на опечатанную дверь Каменное Муму.
– И что характерно, Герочка, отсюда же вышли, – исполненным сарказма тоном добавила Варя.
– Я попросил бы меня не перебивать, – набычился Каменное Муму.
– Ах, извини! – Варей окончательно овладело ехидное настроение. – Видимо, у тебя, о, наш несравненный Муму, возникла другая версия. По-твоему, они вошли через дверь, а обратно выползли через окошко для клиентов?
Представив себе, как двое бандитов выдавливаются вместо денег из окна обменника, притом прямо в руки бритому обладателю кучи долларов, друзья расхохотались.
– Если мне не изменяет память, – оскорбленно уставился Герасим на раскрасневшегося от смеха Павла, – кто-то недавно говорил, что здесь излишне обсуждать темы, которые не имеют отношения к делу.
– Ладно тебе. – Луна примиряюще хлопнул его по плечу. – В общем, тут, по-моему, все ясно, – он чуть понизил голос. – Показали удостоверение, вошли и оставили клиента с носом.
– А заодно и заложником себя обезопасили, – тихо произнесла Марго.
– И даже охрана ничего не заподозрила, – взглядом Муму указал на человека в камуфляже, стоявшего возле секции мебели.
– Это как раз понятно, – откликнулся Павел. – Они стерегут свой объект. Какое им дело, кто входит в обменник или выходит оттуда?
– Ошибаешься, – заспорил Герасим. – Обменник ведь расположен на территории магазина. Значит, это тоже объект охраны. Тем более, что, насколько я понял из «Дежурной части», собственного охранника у обменного пункта не было.
– Наверное, Муму прав, – на сей раз поддержала его Варя. – Кстати, я где-то слышала, что многие специально арендуют под обменники часть помещений таких магазинов, чтобы сэкономить на охране.
– Эти классно сэкономили, – словно бы вскользь отметил Иван.
– Ну, они ведь не знали, что такое случится, – тихо произнесла Марго.
– Видно, грабители хорошо сработали, – снова заговорил Луна, – вот охранники и приняли все за чистую монету.
– Да-а, да-а, – недоверчиво протянул Муму. – Предположим, охрана поверила, что пришла настоящая проверка. Но когда обменщика увели, а клиент остался ждать денег, я бы, например, поднял тревогу.
– Клиент стоял в закутке, – напомнила Марго, – охранникам его не видно. А потом, ты же сам, Муму, говорил, что этот бритый не сразу ударился в панику. В таком случае кто, кроме него и обменщика, мог знать, что денег еще не выдали?
– Никто, – вынужден был признать Герасим.
– Я скажу вам больше, – сообразил вдруг Иван. – Охранник мог даже не заметить, как выводили обменщика. Потому что дверь ему с этой точки тоже не видно.
Остальные посмотрели. Дверь охранник действительно никак не мог видеть. Тем более, что основным объектом его наблюдения был отдел дорогой мебели. Иными словами, грабители все точно рассчитали. Вероятно, самым главным для них было усыпить бдительность кассира-обменщика. И они этого добились. Иначе он, вместо того чтобы открыть дверь, нажал бы на кнопку тревоги. А уж она-то наверняка у него была. Но он тревоги не поднял. Значит, не сомневался, что эти явились с проверкой.
– Ну, так, – тихо сказал Луна, – полюбовались – и хватит. Теперь, пожалуй, пройдемся по магазину.
– Например, вон к тому прилавочку, – Варя медленно двинулась к отделу постельного белья, со стороны которого хорошо просматривалась дверь обменного пункта.
– Правильно, – кивнул Луна и едва слышно добавил: – Если повезет, может, что-нибудь выясним у продавщицы.
Конец ознакомительного фрагмента.
- Загадка Клетчатого - Анна Устинова - Детские остросюжетные
- Загадка Клетчатого - Антон Иванов - Детские остросюжетные
- Шестеро смелых и парад монстров - Анна Устинова - Детские остросюжетные
- Загадка школьного подвала - Антон Иванов - Детские остросюжетные
- Близнецы и Сгоревший Замок - Сергей Иванов - Детские остросюжетные
- «Кровь!» – сказал кот - Луиза Фоули - Детские остросюжетные
- Похитители детей - Пол Эрткер - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Шпионский детектив
- Бал потерянного времени - Анна Руэ - Детские остросюжетные / Детские приключения / Детская фантастика
- Веселый прогульщик - Артем Кораблев - Детские остросюжетные
- Где ты, Салли? - И. Фринсел - Детские остросюжетные